"Женщины, стремящееся забрать любимого предка из пыльного музея и похоронить его с любовью и уважением." | "Women seek to take their beloved ancestor out of a dusty museum and bury him with love and respect." |
"Нотариус Жан Лебель должен похоронить меня без гроба, без одежды и без молитвы." | "Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers." |
"Умирая, Тамерлан приказал похоронить его со сжатыми кулаками. | On his deathbed, Tamerlan instructed us to bury him with his hands clenched into fists. |
"Я собираюсь похоронить вас с ней." | "I'm going to bury you with it." |
"Я собираюсь похоронить этого парня, пока эти лилии еще не завяли!" | "I'm going to bury that guy while these lilies are still fresh!" |
Вдобавок я похороню их, продам все твои вещи, и уеду в Орегон. | Upon which I will bury them, sell your belongings, and move to Oregon. |
Если, не дай Бог, будут последствия, я потребую от вас отчет, и похороню вас вместе с ним. | If anything comes of this, I have your report, and I will bury you with it. |
И если ты откажешься, я тебя похороню. | And if you choose not to take it, I will bury you. |
Или я тебя похороню. | I will bury you. |
После обряда тебя должны оставить шакалам, но я тебя похороню. | Usually they throw the enemy's body to the jackals. But l will bury yours. |
Но ты похоронишь свой маленький грязный секрет глубоко в сердце и забудешь о нем. | But you will bury your dirty little secret deep in your heart and forget about it. |
Хам, ты похоронишь их. | Ham, you will bury them. |
Conservo похоронит вас. | Conservo will bury you. |
Вообще-то, округ похоронит Пола бесплатно. Понимаешь... | You know, the county will bury Paul for free. |
Правда о случившемся в Нью-Йорке, похоронит тебя. | The truth will bury you in a New York minute. |
Что ж, тогда история похоронит нас. | Well, then history will bury us. |
Это похоронит его. | That will bury him. |
Если это была птичка, мы найдем и похороним ее, проведём небольшую церемонию, и продолжим наши идеальные выходные. | If it was a bird, then we will find it, and we will bury it with a little ceremony, and then we will continue on with our perfect weekend, okay? |
Мы похороним его, как подобает генералу. | We will bury him as a general. |
Мы похороним тебя и каждого правителя Флоренции. | We will bury you and every leader of Florence. |
Мы похороним тебя! | We will bury you! |
Мы сделаем ее немного глубже и немного шире, и потом похороним вас вместе. | We'll make it a little longer, a little wider and then maybe we will bury you together. |
Да. Вы похороните его с почестями, как хомяка. | Yes, and I'm sure you will bury him with all the dignity of a dead hamster. |
Сим и Ила, вы похороните вашу мать и меня. | Shem and Ila, you will bury your mother and I. |
-Люди Йая похоронят его и парашют. | - Yai will bury him and his chute. |
Если их похоронят, а мы будем молчать, пока эта война не закончится. | We will bury them and remain silent until the war is done. |
И тогда нас обоих похоронят рядом! | They will bury us side by side. |
Монахи дали их торжественное слово, чтобы... то, что они похоронят перемещается в море, но взамен, они привели их здесь и прятали их. | The monks have given their solemn word to ... that they will bury the scrolls in the sea, but instead, they brought them here and hid them. |
Однажды наши дети похоронят нас... | One day our children will bury us... |
В следующий раз, когда старый двигатель умрёт, похорони его. | The next time that old engine dies, you'll take it out a bury it. |
Возвращайся домой, похорони свою жену и своего ребенка. | Go home and bury your wife and child. |
Возвращайся и похорони свою жену. | - Go and bury your bride. |
Возобнови практику, похорони рыбку и просто осознай, что быть психотерапевтом не значит не иметь человеческих слабостей. | Restart your practice, bury your fish, and simply embrace the fact that being a therapist doesn't make you immune from being human. |
Возьми деньги и похорони мужа. | Take this money and bury your husband. |
"Потому что, Сладенькая, я уже похоронил его." | "Because, Sugar, I already done buried him." |
"Я почти похоронил её"? | "I nearly buried it"? |
- Дэвид. Я думал, ты сказала, что Харрисон похоронил это дело. | I thought you said Harrison Wright buried this. |
- Мы видели как он похоронил корову. | - we saw where he buried the cow. |
- Простите, Мистер Биллдако! Мой парень Рико напился и похоронил меня заживо! | Sorry, Mr. Bill Tucker, my boyfriend Rico got drunk and buried me alive. |
- Она похоронила его здесь. | - She buried him here. |
- Ты похоронила это с Эли? | You buried this with Ali? |
- Эй, эта "отличная работа, похоронила отца двух маленьких девочек. | - Hey. That "beautiful work" buried the father of two little girls. |
- Я её похоронила. | I buried her. |
- Я похоронила её там! | I buried her there! |
Все думали, оно похоронило корабль. | They think it buried the ship for good. |
Мое дело копаться в земле и раскрывать секреты которые неумолимое время похоронило в ней. | All I've ever wanted to do is dig in the earth, find out the secrets that time has buried there. |
Пересыщение похоронило нас? | Has over-saturation buried us? |
Это дело чуть не похоронило весь город. | That case nearly buried this city. |
Я боялся, что тебя снова похоронило заживо. | I-I-I was afraid that you were buried alive again. |
"Где вы похоронили маленькую Люси?" | 'Where is little Lucy buried? ' |
"Мы его похоронили... У тети Кэрол" | We buried him... at Aunt Carol's. |
"Мы похоронили Бланку в колхозной земле. | We buried Blanca in collectivised land. |
- "Сегодня похоронили отца" | Today we buried my father. |
- Алджи, его уже похоронили. | Also, he's already been buried. |
- Фьюри похоронил бы тебя за это. | - Fury would bury you for this. |
...где дом и сарай сходятся под острым углом... похоронил бы там, где его жена держала сад, ...сад, который любила больше, чем его..." | He would bury her where his wife kept her garden. The garden she loved more than she loved him. |
Он похоронил бы её в дальнем углу,.. | He would bury her in the deep corner formed where the house and the barn came together at an extreme angle. |
Где-то здесь замок, похороненный в стене с отверстием, которое прекрасно подойдет к этому кинжалу. | There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly. |
Думаю, там похороненный Санта. | Santa's been buried. |
И похороненный вместе с ним. | And buried with him. |
Имаго - это образ того, кого ты любил, похороненный в бессознательном, пребывающий с нами всю нашу жизнь. | An imago is an image of a loved one, buried in the unconscious, carried with us all our lives. |
Как будто похороненный пытался выбраться. | As though the buried one's tried to exit. |
"Не должна ли Тояма пройти через критику, похоронив Кодзиму?" | Have Toayama do critique by burying Kojima |
И я не хочу делать бесспорно австралийскую патриархальную ошибку похоронив скандал "Новостей мира". | And I don't wanna make a certain Australian patriarch's mistake of burying the "News of the World" scandal. |
Извержение горы МэрАйя продолжалось целый год, похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города. | One year to the day, mount mariah erupted, burying the invaders beneath In a rain of molten rock, And destroyed all trace of that once glorious cit |
К тому же, весь обрыв не стабилен и может обвалиться в любую минуты, похоронив его. | Doesn't help, this entire bluff's unstable and could re-slide at any time, burying him. |