"Ширли, к моменту, как ты прочтёшь это, я буду потягивать Пина Коладу на каком-нибудь далёком острове с новой любовью всей моей жизни, которая гораздо моложе тебя. | "Shirley, "by the time you read this, I will be sippin' piña coladas "on a island somewheres far away |
*И однажды, когда ты с камерой от запаски вокруг талии, будешь сидеть на берегу и потягивать прохладный напиток, | [ Nick's Voice ] "One day", "when you're sitting" "on a beach sipping a cold one", "a spare tire around your waist", "think about me", "bro." |
[все радуются] Получать массаж и потягивать шампанское на яхте. | Getting body massages and sipping champagne and on yachts. |
Бармен заставил меня пообещать, что я буду его потягивать, но выпивка предназначена, чтобы чувствовать хорошо себя, а не вкус. | Bartender made me promise I'd sip this, but, uh, booze is meant to make you feel good, not taste good. |
Вы будете потягивать её. | You will sip it. |
А я потягиваю Кул-Эйд через карамельную трубочку. | And I am sipping Kool-Aid through a Red Vine. |
Но теперь я потягиваю шампанское тут. | Ah, I am the one sipping the champagne now. |
Собираюсь на тусовку, ром потягиваю ловко. | ¶ going to the party, sipping on bacardi ¶ |
Я потягиваю "Gatorade", ношу "Nike", вожу "Тойоту", заедая бутербродом "Subway". | I am sipping Gatorade, wearing some Nikes, driving a Toyota, nibbling on a Subway sandwich. |
Полагал, что ты где-нибудь на пляже, потягиваешь коктейли и зализываешь раны. | Figured you be on a beach somewhere, sipping mai tais and licking your wounds. |
У меня даже где-то есть фотография... Где ты сидишь на балконе и потягиваешь кофе. | I even have a photograph somewhere of you sitting on a balcony, sipping a cup of coffee. |
Я нарочно разбила твою чашку, потому что не хотела смотреть, как ты потягиваешь суп из огромной головы Шакила О'Нила до конца моей жизни! | I did break your mug on purpose because I didn't want to see you sippin' chowder out of Shaquille O'neal's big head for the rest of my life! |
Почему я узнаю от Битси Хопкинс, которая узнала от своей служанки, что у тебя живет гостья, которая потягивает шампанское в моем бассейне? | Why am I learning from Bitsy Hopkins, who heard from her maid, that you have a friend staying over, one who sips champagne at my swimming pool? |
А что касается Блэр, мы не ходим вместе по магазинам и не потягиваем в компании друг друга Мартини. | As for Blair, it's not like we're shoe shopping or sipping Martinis. |
Интересное - это мохито, которое мы потягиваем в то время как парень, которому мы платим, работает. | The fun is in the, uh, mojitos that we're sipping while the guy that we're paying is doing the work. |
Мы все здесь просто потягиваем май-тай, трясем бедрами и ловим волны. | We're all just out here sipping mai tais, shaking our hips, and catching waves. |
Только мы втроём, гуляем... потягиваем горячий шоколад, наблюдаем за падающим на кедры снегом. | Just the three of us, hanging out... sipping hot cocoa, watching the snow fall on the cedars. |
Знали бы Вы, что творится в голове пианиста, когда его пальцы гладят клавиши, в то время как вы потягиваете шампанское. | Who knows what's in a piano player's head... as he fingers the keys... while you sip champagne. |
Вы будете потягивать её. | You will sip it. |
Там как будто клубная вечеринка: болтают с парнями, потягивают пиво, курят. | Some club party - talking to guys, sipping beer, smoking. |
У них 25-ая годовщина, они уже возможно потягивают шампанское и смотрят в закат. | It's their 25th, so they're probably sipping champagne and watching the sun set. |
Послушай, если ты собираешь пить, то возьми один стакан и потягивай из него весь вечер. | Ok, look, if you're going to drink... just have one and sip it all night. |
Мы потягивали шампанское и любовались звездами. | We sipped champagne and looked at the stars. (Phone rings) |
Мы с тобой потягивали вино, глотая людей, для которых хотели добиться справедливости, Джек. | You and I probably sipped wine while swallowing the people to whom we were trying to give justice, Jack. |
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина. | In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine. |
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер. | As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent. |
Помнишь, когда мы последний раз потягивали его вместе? | Remember when we last sipped this together? |
А ты не хочешь мне рассказать, почему ты провел весь день, потягивая текилу из пупка какого-то парня? | You want to tell me why you spent all day sipping Tequila out of some guy's navel? |
В течении этих дней они не вели светские беседы за чаем с террористами Кашфара, потягивая чай из блюдцев. | During the day they may not be drinking tea with Kashfar intelligence, but at night they are sipping from their saucers. |
Да, возможно мы перехватим вызов, подъедим сюда к утру, зарабатывая сверхурочные и потягивая латте, пока будут вылавливать твое тело. | Yeah, we'll probably catch the call, be back here by morning, racking up the overtime and sipping lattes while they fish your body out. |
Засел в баре, потягивая мохито. | He's hanging out at a bar, sipping mojitos. |
И когда все вы будете бороться за глоток воды из радиоактивной лужи, я буду сидеть в безопасности в моем бункере, потягивая хороший, горячий ява с запахом весеннего дождя. | So while the rest of you are fighting each other over a sip of water from a radioactive puddle, I will be sitting safely in my survival bunker sipping a nice, hot cup of static-free, spring-rain-scented java. |