Обанкротиться [Obankrotit'sya] (to fail) conjugation

Russian
perfective
15 examples
This verb's imperfective counterpart: банкротиться

Conjugation of обанкротиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
обанкрочусь
obankrochus'
I fail
обанкротишься
obankrotish'sja
you fail
обанкротится
obankrotitsja
he/she does fail
обанкротимся
obankrotimsja
we fail
обанкротитесь
obankrotites'
you guys fail
обанкротятся
obankrotjatsja
they fail
Tu
Jūs
Perfective Imperative mood
обанкротись
obankrotis'
you fail!
обанкротитесь
obankrotites'
you all fail!
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
обанкротился
obankrotilsja
he did fail
обанкротилась
obankrotilas'
she did fail
обанкротилось
obankrotilos'
it did fail
обанкротились
obankrotilis'
they did fail

Examples of обанкротиться

Example in RussianTranslation in English
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.To borrow a phrase from the financial world, the euro is too big to fail.
Они правы, что Fannie и Freddie были «слишком большими, чтобы дать им обанкротиться», что позволяло им брать взаймы более дешевые деньги и принимать большие риски – с небольшими капиталовложениями в страховку, чтобы поддержать свои риски.They are right that Fannie and Freddie were “too big to fail,” which enabled them to borrow more cheaply and take on more risk – with too little equity funding to back up their exposure.
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией.Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor.
Но очень мало смысла в том, чтобы настаивать на этом до тех пор, пока потери банков, которые остаются “слишком большими, чтобы обанкротиться", могут запустить повторение финансового кризиса.But it makes little sense to insist on it as long as losses by banks that remain “too big to fail” could trigger a renewed financial crisis.
С Италией, которая слишком велика, чтобы позволить ей обанкротиться, но и слишком велика, чтобы ее можно было спасти, на точке невозврата, теперь началась финальная часть игры для еврозоны.With Italy too big to fail, too big to save, and now at the point of no return, the endgame for the eurozone has begun.
Лишь... Если я обанкрочусь, то мне надо будет заменить Стига.If all else fails with my business...
Все в этом доме ждут, что я обанкрочусь, а это - мой шанс сделать что-то в жизни.Everyone in this house is expecting me to fail and this is my chance to make something of myself.
Но если причины системного риска не до конца будут поняты, возможно, что все небольшие банки тоже обанкротятся или будут испытывать трудности, негативно влияя на реальную экономику.But if systemic risk emerges in ways that are not yet fully understood, smaller banks may all fail or become distressed simultaneously, damaging the real economy.
Для сравнения, спустя 19 месяцев после того как Банк Соединенных Штатов, который имел 450 000 вкладчиков, обанкротился 11 декабря 1930 года – первый значительный банковский крах в Нью-Йорке со времен банкротства Knickerbocker Trust во время паники и кризиса 1907 года – объем промышленного производства был на 54% ниже своего максимального значения в 1929 году.By contrast, 19 months after the Bank of the United States, with 450,000 depositors, failed on December 11, 1930 – the first major bank collapse in New York since the Knickerbocker Trust failure during the panic and depression of 1907 – industrial production, according to the Federal Reserve index, was 54% below its 1929 peak.
Это как раз то, что случилось, когда банк LehmanBrothers обанкротился в сентябре 2008 года, и то, что случилось, когда компания AIG была передана в управление правительством США (в действительности, согласно резолюции, с потерями для кредиторов) два дня спустя.This is exactly what happened when Lehman Brothers failed in September 2008, and what happened when AIG was taken over by the US government (actually in a resolution-type structure, with losses implied for creditors) two days later.
Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.Even in the 1930’s, most banks failed as a result of bad management and illegal activity, as is true today.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов».The improved resilience may be seen in fewer bank failures and more consistent credit provision.”
Однако когда исландские банки обанкротились, британским и голландским властям пришлось спасать местных вкладчиков.Yet when the Icelandic banks failed, the British and Dutch authorities had to bail out local depositors.
Во-первых, мы думали, что основной причиной того, почему обанкротились банки, является паника вкладчиков, мы не думали, что основной причиной паники вкладчиков стало то, что банки находятся на грани банкротства.First, we thought that the main reason why banks fail is that depositors panic, not that the main reason depositors panic is that banks are in danger of failing.
Если они были слишком велики и обанкротились, что мы можем теперь еще сказать, когда они стали еще больше?If they were already too big to fail, what should we now say when banks are even bigger?

More Russian verbs

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fail':

None found.
Learning Russian?