Мой тесть обращался со мной как с ничтожеством в течение 20 лет, и настал час расплаты. | He said something funny, I'm drawing a blank. Oh, you know what it was? - What? |
Мой тесть, тоже ведет себя как тупица, так что я вам кое-что скажу. | My father-in-law can be a jerk, too, so I got to say something. |
Полностью незнакомые люди продают тебе вещи вроде коллекционных бейсбольных карт с автографом, благодаря которым твой тесть будет уважать тебя весь день. | Total strangers sell you things like signed vintage baseball cards that make your father-in-law respect you for an afternoon. |
- Это идея твоего тестя? | It's your father-in-law...? No, nothing happened. |
Всё, что угодно, для моего будущего тестя. | Anything for my future father-in-law. |
Когда открывал свой зубной кабинет, у меня была только мечта и высокий процент по кредиту, взятому у тестя. | When I first opened my dental office, I was nothing but a man with a dream and a high-interest loan from his father-in-law. |
Мальтеррер сделает всё, чтобы не дать зятю министра... предпринять что-то, что могло бы скомпрометировать тестя. | Malterrer will do everything to prevent the Minister-in-law. To take something that could compromise-law. |
Нет лучшего способа пробудить недоверие к себе, чем поливание грязью собственного тестя. | Nothing says, "Don't trust us" quite like bad-mouthing your own father-in-law. |
Ничего, приятель... извинился перед тестем и... отправился спать с женой. | Nothing, man. I, uh... apologized to my father-in-law and... went to sleep with my wife. |
Ну вот уже, "фу" - это то, что не стоит говорить перед своим тестем. | Okay, right there, "ew" is one of the things you're not gonna want to say in front of your father-in-law. |
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе и так далее. | There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing. |
В этом тесте нет ничего такого, чего бы ты не знал. | There's nothing on it that you don't already know. |
Единственный раз я смухлевала на тесте на зрение, но это преступление без жертв. | I'm not a cheater. The only thing I've ever cheated on was my vision test, and that was a victimless crime. |
Знаю, но со мной происходит нечто странное на настоящем тесте, я просто....я замираю. | Yeah, I know, but I have this weird thing on the actual test, I just... I completely freeze up. |
Когда пауки напали на Уэнделла, и потом, когда я все забыла на тесте по истории. | Yeah. First when the spiders got Wendell, and then when I didn't know a thing on the history test. |