"Вода превращается в кость." | "water turns to bone." |
"Мисс" и я кину тебя кость. | It's "Miss," and I'm gonna throw you a bone. |
"Моя большая красная кость!" | My big red bone. |
"Нет, похоже, это кость животного, вроде серны. " | "No, luckily, "it's the bone of an animal, something like a chamois." |
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове. | - The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow. |
"2 часа, 6 сентября, кости неизвестного... были найдены в кустарнике, 100 ярдов к северу от Лэйкман Холлоу... | "Two p.m., September 6th, the bones of this unidentified person or persons were found in the low bushes, 100 yards north of Lakeman's Hollow... |
"В этом лесу покоятся кости" | "These woods are home to the bones |
"Вожак кидает только обглоданные кости". | "Top dog only shares the bare bones." |
"Изящные длинные кости"? | "Long bones"? |
"...я буду размазывать дерьмо своим хвостом, и Вы увидите, что там нет рыбных костей.'" | "'... I'll fan it out with my tail to show there are no fish bones' |
"Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты". | "Woe to you, scribes, Pharisees and hypocrites. For ye are like unto whited sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness." |
"Город костей". | "city of bones." |
"У чертёнка из Замбела нет ни кожи, ни костей. | "Here's a rhyme from Zambel With no bones or any shell" |
"щи же, что ищешь - и поскорей, слуша€ музыку желтых костей. | These are the things pretending to have. And listening The music its yellow bones. |
- Возвращайтесь к костям. | Go back to the bones. |
- Вы это поняли по костям? | You got that from the bones? |
В конце концов, мы устроили перерыв нашим уставшим костям, и остановились в отдаленном поселении. | 'Eventually, we had to rest our weary bones, 'so we pulled over in a remote settlement.' |
В людей, предсказывающих будущее по куриным костям? | In people foretelling the future using chicken bones? |
Все минералы и витамины необходимые нашим костям мы получаем от солнца. | We get just about all the minerals and vitamins that bones need... from things like sunshine. |
"Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо. | "Soon, you'll be ashes "or bones, a mere name at most, "and even that is just a sound, an echo. |
- Ага, а я не провожу все дни напролет, разглядывая фотографии людей с торчащими из носу костями. | - Yeah, and I don't spend my days looking at pictures of people with bones through their noses. |
- Должна, но этот ленивый мешок с костями никак не хочет вылезти и поиграть. | - I'm supposed to be, but... ..lazybones doesn't wanna come out. |
- Уже заканчиваете с костями? - Только что обезжирила последнюю партию в мыльной воде. | You almost done with the bones? |
- Что с костями? | The bones? |
- Вот тут на костях потускнения и разрушения. | There's staining - and pitting on the bones. |
- Метастазы уже в костях. Катись! | It's metastasized in my bones. |
- Ну, я хочу сочинить анатомически правильную песню о костях для Кристины, но писать песни труднее, чем я думала. | Well, I want to compose an anatomically correct bones song for Christine, but songwriting is more difficult than I thought. |
- Отец бы сказал, что это. Он понимает в костях. | - Father is good for bones. |
- Ты разбираешься в костях. | - You know bones. |
"Он как собака с костью. | He's like a dog with a bone. |
- Вы собака с костью. | ~ You're a dog with a bone. |
- И, кто, указывал костью? | Who pointed the bone? |
- Когда-нибудь слышали историю про маленькую собачку с костью в зубах? | Ever hear the story of the little dog who had a bone in his mouth? |
. Он как пес с костью носится там. | He's like a dog with a bone down there. |