Соболезнование [soboleznovanije] noun declension

Russian
24 examples

Conjugation of соболезнование

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
соболезнования
soboleznovanija
condolences
соболезнований
soboleznovanij
(of) condolences
соболезнованиям
soboleznovanijam
(to) condolences
соболезнования
soboleznovanija
condolences
соболезнованиями
soboleznovanijami
(by) condolences
соболезнованиях
soboleznovanijah
(in/at) condolences
Singular
соболезнование
soboleznovanie
condolence
соболезнования
soboleznovanija
(of) condolence
соболезнованию
soboleznovaniju
(to) condolence
соболезнование
soboleznovanie
condolence
соболезнованием
soboleznovaniem
(by) condolence
соболезновании
soboleznovanii
(in/at) condolence

Examples of соболезнование

Example in RussianTranslation in English
- Да, и в первую очередь, позвольте мне принести соболезнование в связи с вашей недавней потерей.Yeah, and first, let me pass on my condolences for your recent loss.
Все еще сочиняю соболезнование.Still drafting my condolences.
Длинная речь - это будет соболезнование.A long one'll be a condolence.
И только тогда, когда ты убедишься, что все гости заняли свои места, только в этот момент можно подойти и выразить соболезнование.Once you are sure that all the guests are seated... only at that point, may you offer your condolences to the family.
Или выразить соболезнование.Or, perhaps, to offer condolences.
"Снид и Компания" приносят вам глубочайшие соболезнования, сэр, в этот трудный час.Sneed and Company offer their sincerest condolences, sir, in this most trying hour.
*** Выражаю вам... мои глубокие соболезнования... ***I offer you my deepest condolences.
- Блин, я же должен был пойти к ней и принести свои соболезнования.Oh, man, I really should go over there... and give her my condolences.
- Все без исключения люди моего отца выразили мне соболезнования.What makes you say that? Without fail, every one of my father's men has offered me condolences...
- Вы мои самые глубокие соболезнования.- You have my deepest condolences.
-Я не высказываю соболезнований убийцам.-I won't give condolences to a murderer.
Ќо за что? ћне только что пришло в голову, что € не выразил вам своих соболезнований.-I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
Для соболезнований еще будет время, моя дорогая, но сейчас... мы должны бежать.There will be a time for condolences, my dear, but... now we must flee.
Мы все уже устали от соболезнований, но я грущу и о Лорен.We're all tired of condolences, but l miss Lauren too.
Обскакать меня в выражении соболезнований?Beat me at expressing condolences?
Максин: "Прежде всего, я хотела бы присоединиться к соболезнованиям семьям, потерявшим близких..."'First of all, I'd like to add my condolences 'to the families who lost loved...'
Уверен, что вы все присоединитесь к моим искренним соболезнованиям его семье и близким.'I'm sure you'll all join me in wishing his family and friends 'our sincerest condolences.
Аллен Гинзберг позвонил мне с соболезнованиями он сказал:Allen Ginsberg called me for giving me their condolences with these words:
Наверное мне нужно было послать открытку с соболезнованиями после того выкидыша, да?I guess I shouldn't send my condolences About the miscarriage, then, hmm?
Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями."He particularly asked me "to send you this lock of his hair, "which I enclose here with my deep condolences.
Она вспомнила ваше имя из того письма, что вы написали, с соболезнованиями по поводу смерти её отца.She'd remembered your name from the letter you'd written, offering your condolences upon the death of her father.
Очень прочувствованными соболезнованиями.The Technical Department has formally expressed its condolences. Very moving.
Готовлю открытку с соболезнованием семье Галлея.Preparing condolence card for Halley's family.
Хватило бы и открытки с соболезнованием.A condolence card would've been fine.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'condolence':

None found.
Learning languages?