Разрыв [razryv] noun declension

Russian
23 examples

Conjugation of разрыв

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
разрывы
razryvy
ruptures
разрывов
razryvov
(of) ruptures
разрывам
razryvam
(to) ruptures
разрывы
razryvy
ruptures
разрывами
razryvami
(by) ruptures
разрывах
razryvah
(in/at) ruptures
Singular
разрыв
razryv
rupture
разрыва
razryva
(of) rupture
разрыву
razryvu
(to) rupture
разрыв
razryv
rupture
разрывом
razryvom
(by) rupture
разрыве
razryve
(in/at) rupture

Examples of разрыв

Example in RussianTranslation in English
- Был там. У него разрыв аорты.- There was... a ruptured aorta.
- Возможно, разрыв селезенки, трудно сказать.- Could be a splenic rupture, but it's hard to tell.
- Так, Карев... Если бы вы забрали его домой, и у Брэда случился разрыв аорты, он бы уже давно умер.- Okay, Karev... if you'd had it your way, you'd have been home when Brad's aorta ruptured, and he'd be dead right now.
- У мистера Рота разрыв аорты.- Mr. Roth has had an aortal rupture.
- У нас обширный разрыв. Уплотнение и перфорация лепестка с общим истощением клапана.We have extensive anterior chordal rupture, thickened leaflet and leaflet perforation with the whole valve leaking.
Пуля вызвала серьезный легочный разрыв в ее правом легком, а так же разрывы большей части кровеносных сосудов в грудной клетке.The ballistic trauma caused a severe pulmonary laceration in her right lung, as well as ruptures to a major blood vessel in the thorax.
"Велика вероятность разрыва чрева"."There is a strong possibility of a spontaneous rupture of the uterus. "
"которые образуются в результате разрыва мелких капилляров,"that are created by the rupture of small capillaries
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек.25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
Бессмысленно даже пытаться обеспечить безопасность полёта, если в итоге вас ждёт мучительная смерть от разрыва внутренних органов.There's no point in trying to secure oneself if the end result is slow death from organ rupture.
Быстрее для разрыва пространственно-временного барьера и создания стабильной червоточины, через которую я бы мог вернуться домой.Fast enough to rupture the space-time barrier and create a stable wormhole through which I could return home.
А если я смогу добраться до Земли, мне останется только вползти обратно в капсулу... и надеяться, что мой недоремонт не приведет к разрыву на входе в атмосферу.And if I do get all the way back to Earth... I have to crawl back into that capsule... and hope that whatever rudimentary interior repair I do... won't rupture on reentry.
Если у вас нет места для стента это может привести к разрыву, правильно? .If you don't place the stent, it could rupture, right?
Недостижение соглашения может привести к разрыву дипломатических отношениий между сторонами.A failure to reach agreement could lead to a diplomatic rupture between the parties.
Поворот на головку делать уже поздно, это приведет к разрыву матки.It's too late to do an ECV. I can't turn the baby, it'll rupture the uterus.
Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву.From the outside, they may not seem too impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures.
Взрыв был спровоцирован разрывом в энергопроводе позади этой стены.The explosion was caused by a rupture in the power conduit behind that wall.
Есть ещё одна девочка пострадавшая от этого же взрыва с разрывом печени, там в холе.That's a match for another girl that got hit by the same blast with a ruptured liver, right down the hall.
Скальпель. Она занята разрывом матки наверху.She has her hands full with a uterine rupture upstairs.
Да, я знаю, угадай, кто отправил ему сообщение о разрыве селезёнки?Yeah, l know. Guess who beeped him? l'm the ruptured spleen.
Да, я знаю, угадай, кто отправил ему сообщение... о разрыве селезёнки?Yeah, I know. Guess who beeped him. I'm the ruptured spleen.
Кажется, вы говорили о разрыве селезёнки.Thought you said he died of a ruptured spleen.
Это остановит приток крови и нам не придется волноваться о разрыве.And that will stop the blood supply. That way, we don't have to worry about a rupture.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

разлив
flood
размыв
washout
разрез
cut
разряд
category

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'rupture':

None found.
Learning languages?