"На дюйм ниже складки бедра был разрез, расширяющийся от переднего выступа подвздошной кишки - наискосок, вниз внутренней части". - Левое бедро. | "An inch below the crease of the thigh was a cut extending from the anterior spine of the ileum obliquely down the inner side of - " The left thigh. |
"ак что мен€ интересует именно этот радикальный разрез, когда вы переходите от одной перспективы к другой. | So what interests me is precisely this radical cut, like you move from one to another perspective. |
(СТОН) Хочешь хороший разрез? | [Screams] Want good cut? |
- Небольшой разрез чуть ниже его волос. | - A little cut just below his scalp. |
- Ну, это не должен быть разрез... Высвобождение такой энергии может быть катастрофическим. | - Well, it mustn't be cut... the release of energy could be catastrophic. |
Видите разрезы через сонные артерии. | Notice the cuts along the carotid arteries. |
Вот оно что: соединить разрезы! | That's what she was saying, "Connect the cuts." |
Все разрезы были сделаны по суставам. | All the cuts were made at the joints. |
Вы делаете целые разрезы или нет? | Are you making whole cuts or not? |
Вы знаете, как соединить разрезы? | Do you know how to connect the cuts? |
А что насчёт мест разрезов? | What about the cuts on the body? |
Еще пару разрезов и я смогу... | A few more cuts and I should... |
У самоубийц бывает обычно несколько разрезов. | Suicidal people normally would have several cuts. |
Судя по разрезам на ткани, он использовал шести дюймовый нож. | Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife. |
Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами. | I know we can reach the summit in seven diagonal cuts. |
- Ну, я могу сказать, что на бостонском платке сбоку нет разреза. | Uh, well, I can tell you that The boston handkerchief does not have a notch cut in its side. |
Если вы обратите внимание на аккуратность разреза а также тот факт, что рассматриваемый инструмент был поднят высоко в воздух. | If you note the precision of the cut as well as the fact that the instrument in question was wielded high in the air. |
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови. | We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood. |
На основании ожогов и разреза я полагаю, мы имеем дело с каким-то видом циркулярной пилы. | Same rule applies to bone. Based on the burns and the cut, I suggest you're looking at some type of circular saw. |
Судя по углу разреза, я на 99% уверен, что его сделал левша. | From the angle of the cut, I'm 99% sure that the doer was a lefty. |
Я вскрою её, идя по предыдущему разрезу. | Okay, I'm gonna open her up by cutting along the path of the previous incision. |
И тогда, ты оденешь платье с разрезом отсюда и до Сиэтла. | And then, you put on a dress with a slit. Oh, the slit cut halfway up to Seattle. |
И это платье, что с разрезом? | So this dress, what's the cut? |
У тебя слишком мало времени между разрезом и зная, как он глубок. | You only get a little time between a cut and knowing how deep it is. |
Что-нибудь соблазнительное и прозрачное с разрезом прямо тут. | Something vampy and sheer with a cutout right here. |
- Как в разрезе. | - As in cut. |
В разрезе были обнаружены следы органических веществ трех различных видов: | Three different organic remnants on the cut: |
Застрял в V-образном разрезе. | One trapped in a V-shaped cut. |
Потому что ты думаешь о девочке, а не о разрезе. | Because you're thinking about the girl, not the cut. |
Судя по количеству утерянной при разрезе костной ткани, лезвие пилы было толщиной примерно в 2 миллиметра. | Judging by the bone loss from the cuts, a saw blade about two-millimeters thick. |