
*Ты разносишь меня в пух и прах, как Роджер Мур*
♪ you tear men down like Roger Moore ♪
- Аллергия на гусиный пух.
Goose down. He's allergic.
- Ну, пух, да?
- Well, down, huh?
Аллергия на гусиный пух ?
Goose down allergy?
Властная привычка Давно уж превратила для меня Войны суровой каменное ложе В пух, в троекратно взбитую постель.
The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed of down.
Дорогой спальный мешок из гусиного пуха?
Expensive goose-down sleeping bag?
Из пуха кашемировых коз.
The downy undercoat of cashmere goats.
Я под покрывалом из утиного пуха и египетского хлопка.
I'm under a layer of duck down and Egyptian cotton,
- Этот диван за 10 000 долларов заполнен пухом белого сибирского гуся.
It's a $10,000 couch filled with siberian white goose down.
Короче говоря, я наполнил пространство египетским хлопком и утиным пухом.
What I've done is I've filled it with Egyptian cotton and duck down.
Я, конечно, очарована твоими набитыми пухом, мягкими как подушки губами, которые для твоего лица в десять раз больше, чем должны быть, я правда скучаю по сладким поцелуям с девушками.
As fascinated as I am by your down-filled, pillow-soft lips that are ten times too big for your face, I really miss my sweet, sweet lady kisses.
! Вы ведь знаете, что на многих современных автомобилях установлены фары, поворачивающиеся в сторону поворота руля?
It was already weakened, from endlessly craning down to listen to you.
! Да, я отправил их в центр.
I sent them downtown.
! Он зашёл в магазин, посмотрел прямо на меня и сказал: "Это же Настоящий турист!"
He came down, he looked right at me and said, "You're Outdoor Man!"
! таскались вверх и вниз по лестнице в ночь, когда убили этого идиота.
Up and down the stairs the night that idiot was killed.
" Ўи 22 в 0. Ќи разу не падал.
He's never been knocked down.