BR тщательно скрывают документы, подтверждающие это приобретение. | And consider that B% R has yet to disclose their financial statements showing the acquisition. |
~ И твой, Джордж, особенно в свете ваше недавнее приобретение. | ~ And yours, George, particularly in the light of your recent acquisition. |
Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло. | Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad. |
Главное дело жизни - приобретение воспоминаний. | The business of life is the acquisition of memories. |
Диллингс заявил мне, ...что его комитет поставил под сомнение мое приобретение! | Dillings is suddenly telling me that his committee... has problems with my acquisitions. |
Все продажи Аргентинской Морской Компании, все приобретения "Свифт Интерконтиненталь". | All sales of Argentine Marine, all acquisitions of Swift Intercontinental. |
Ее здесь нет. Новые приобретения в гараже. | New acquisitions are in the garage. |
И все эти новые приобретения. | And all these new acquisitions. |
Кажется, больше всего её интересуют ваши приобретения из Южной Америки. | She seems mostly interested in your South American acquisitions. |
Как те приобретения подходят? | How are those acquisitions coming along? |
Да, но это событие - встреча по поводу новых приобретений в Арлингтоне. | Yeah, that "Thing" is an acquisitions conference in Arlington. |
Джейсона Майклса, из отдела приобретений. | Jason Michaels in acquisitions. |
Мы будем далеки впереди из-за этих приобретений. | We should be further along with new media acquisitions. |
Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира. | A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world. |
У неё встреча по поводу новых приобретений. | She has an acquisitions conference. |
А что? Обычно тем, кто занимается приобретениями и слияниями... это не нравится. | Well, most guys I know who work in mergers and acquisitions really don't like it. |
Между слияниями, приобретениями, предстоящими судебными исками. | Between mergers, the acquisitions, impending lawsuits. |
Он сказал, что занимается приобретениями и слияниями. | - He said he was in mergers and acquisitions. |
Расскажи, как идут дела с приобретениями? | Tell me, how's life in acquisitions? |
Он глава благотворительного фонда Кента и лидер по сбору средств, которые привели к приобретению "Пьеты". | He is head of the Kent Philanthropic Trust and leader of the fundraising drive that led to the acquisition of The Pietà. |
Пока ничего, но она изучает статьи о Грейсон Глобал, Конрад, и приобретению вами Нолкорп. | Nothing yet, but she's researching articles on Grayson Global, Conrad, the acquisition of Nolcorp, you. |
Твои неудачи сблизиться с Пэнни Задолго предшествовали приобретению Машины Времени. | Your inability to successfully woo Penny long predates your acquisition of the time machine. |
Что до Джузеппе Бальдини, то благодаря приобретению Гренуя упадок его фирмы сменился бурным процветанием, превзошедшим былое. | As for Giuseppe Baldini, the acquisition of Grenouille miraculously transformed his dwindling business, even surpassing its former glory. |
В добавление к Нолкорп, еще одним моим приобретением сегодня стало ваше доверие. | In addition to Nolcorp, my other acquisition today was your loyalty. |
Итак этот контракт с Кроком был крупнейшим приобретением таланта, который ты когда-либо заключала, да? | So this deal with Crock was the largest talent acquisition you ever made, right? |
Как же я был поглощен приобретением магии и власти, чтобы пренебречь ... защитой собственной дочери? | How could I have been so consumed by the acquisition of magic and power that I neglected to protect my own daughter? |
На самом деле, я пришла поздравить тебя с чудесным приобретением. | Oh, I actually came to congratulate you on this surprising acquisition. |
Пол, я очень рад, что ты решил отложить свой проект с приобретением земель. | Oh, Paul. I'm really gratified to learn that you decided to shelve your land acquisition project. |
- Мистер Каллман помогал мэру при приобретении вина. | - Mr. Cullman advised the mayor on his wine acquisitions. |
В четверг подписание бумаг о приобретении земли в Глисоне. | Thursday morning, you close on the land acquisition in Gleason. |
Только на прошлой неделе мы завершили сделку на $34 миллирда о приобретении "Сэлтон Фудс". | Just last week we closed a $34 billion acquisition of salton foods. |