"..отражает, насколько мерзко его принятие общественной жизни." | "...reveals how abject is his acceptance of collective life" |
А потом стадия пять - принятие. | And then stage five, acceptance. |
Всегда эта покорность и принятие. | Always resignation and acceptance. |
Для большинства, заключительная ступень - принятие горя. | (Emily) For most, the final stage of grief is acceptance. |
Его жуткое спокойствие означает либо фаталистическое принятие своей судьбы ... либо психотический срыв. | His eerie calm implies either fatalistic acceptance of his fate... or a psychotic break. |
- Отрицание это первый шаг к принятию. | - Denial is the first step to acceptance. |
Думаю, она пришла к пониманию и принятию своего положения. | I think she came to a clear understanding and acceptance of her position. |
Их вмешательство могло бы восприпятствовать публичному принятию Конкордии и нарушить наши планы. | A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans. |
Мы исполним её гимн принятию - "Рождена такой" | We're going to perform her anthem to acceptance-- "Born This Way." |
После искоренения оргазма... последнее препятствие было преодолено, благодаря психологическому принятию ... принципов "Ангсоца", которые заключаются в искусственном осеменении. | When the orgasm has been finally eradicated... the last remaining obstacle to the psychological acceptance... of the principles of Ingsoc, as applied to artsem, will be overcome. |
То, что Джефф делает сейчас, называется отрицанием И это первая из 5 стадий переживания горя, которое заканчивается принятием. | What Jeff's doing right now is called denial and it is the first of five stages of grief that ends with acceptance. |
Эти расхождения можно соединить принятием. | Those gaps are bridged simply by acceptance. |
Между баптистами и наркоманами, я не могу найти спокойного места для медитации о любви и принятии, которых требует моя буддийская вера. | Between the Baptists and the addicts, I can't find a peaceful place to meditate on love and acceptance, which my Buddhist faith requires. |
Ну, залог успеха в принятии самого себя - это вести себя, как будто ты чувствуешь это, даже когда это не так. | Why? Well, half the battle with self-acceptance is acting as if you feel it even when you don't. |
Она о принятии смерти. | It's all about acceptance of death. |
Она основана на полном и абсолютном принятии одного человека другим. | 'They are founded on nothing less than the complete 'and perfect acceptance of one by another.' |
Понимание в принятии. | Understanding by acceptance. |