Пригород [prigorod] noun declension

Russian
35 examples

Conjugation of пригород

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пригороды
prigorody
suburbs
пригородов
prigorodov
(of) suburbs
пригородам
prigorodam
(to) suburbs
пригороды
prigorody
suburbs
пригородами
prigorodami
(by) suburbs
пригородах
prigorodah
(in/at) suburbs
Singular
пригород
prigorod
suburb
пригорода
prigoroda
(of) suburb
пригороду
prigorodu
(to) suburb
пригород
prigorod
suburb
пригородом
prigorodom
(by) suburb
пригороде
prigorode
(in/at) suburb

Examples of пригород

Example in RussianTranslation in English
"Это - южный пригород Басры -" Да!"It's a southern suburb of Basra -" Yes!
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом..And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...! ...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
- Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
- Город или пригород?- City or suburbs?
- Они попадут прямо в пригород.- They're gonna go straight to the suburb.
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом..And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...! ...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
- Это объясняет, почему женатые мужчины частенько наведываются в пригородыThis explains why married men frequent the suburbs.
Весь Лос-Анджелес должен быть эвакуирован, в том числе пригороды.I repeat. the whole city is being evacuated. Including the suburbs.
Все хорошие люди, понимаешь, все хорошие люди вынуждены переезжать в пригороды из-за наплыва нелегальных иммигрантов, пытающихся прорваться в эту страну. - Я помню, когда...All the good people, right, all the good people... are being forced into the suburbs, due to the influx of illegal immigrants forcing their way into this country.
Мне нравятся пригороды.- I like the suburbs. - Yeah.
"Остатки древнего города и мраморная экседра, "заслоняя великолепный вид пригородов, "обеспечат достойный кадр."The remains of the ancient city and the large exedra, along with the splendid view of the suburbs, will provide a worthy frame.
- Из неапольских пригородов?- From Neapol suburbs ?
[Большая часть окраин, пригородов, внешних зон,] [полностью свернулась.]Most of the outskirts, suburbs and external zones have been entirely downsized.
Антон Мирослав будет депортирован в Чуркистан из пригородов Парижа.They're deporting Anton Miroslav a Cherkistani from the Paris suburbs.
Заигрывает с жителями пригородов.He's playing to the D.C. suburbs.
Ну, пожалуйста, давай просто оставим намеки, знаешь ли, пригородам. и посмотрим на это с хорошей стороны.Okay, please, let's just take a hint from, you know, the suburbs and just make it look good.
А что, в пригородах дети не напиваются?What, kids don't get drunk in the suburbs?
Ваша честь, мой офис находится на Кармеле, и, так как у меня есть клиенты в пригородах, я веду приём каждый четверг в кафе "Капульский", в "Кирйоне" за счёт... своего гонорара,Your Honor, my office is on Mt. Carmel, and since I have a number of clients in the suburbs on Thursdays I meet them at the Kapulsky Café, so as... to make it easier for them.
Все эти клокочущие идиоты в пригородах.All those uptight idiots in the suburbs.
Да, распространена в пригородах Джерси.- Yeah, that's real big in the Jersey suburbs.
Её дети были рассеяны по всему миру... в Кируне, Лулео, Рованиеми, другие в пригородах Стокгольма, в Миссури и в Новой Зеландии.Her children were spread all over the world... in Kiruna, Luleå and Rovaniemi Others in suburbs around Stockholm, one in Missouri and in New Zealand.
"Когда Адама Уивера, драматурга-вундеркинда, спросили, на чем базируется его следующая пьеса, он лаконично ответил, что эта пьеса о его бывшей, маленькой девчушке из пригорода, с которой он порвал"."When Adam Weaver, the wunderkind playwright, was asked what his next opus was based on, he succinctly said, a play about my ex, a diminutive, suburbanoseur who I broke up with."
"Мелкая позёрка из пригорода, которую отшили"."The diminutive, suburban poseur who got dumped."
- Да. Мой отец был китайцем, но мать родом из пригорода Мюнхена.Actually, my father was Chinese but my mother came from the suburbs of München.
А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода.Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
А так... я тренерую парней с пригорода.And so... coach guys suburb.
Квадрат двигается к пригороду.Square heading toward suburbs.
Не могу поверить, что Джордж изменяет пригороду с Манхэттаном.I can't believe George has been cheating on the suburbs...
Парень вроде меня не принадлежит пригороду.Guy like me doesn't belong in the suburbs.
Если кто-то спросит меня в чем разница между пригородом и Манхэттеном Я должна буду сказать... Что все дело в мамочках.If someone asked me the difference between the suburbs and Manhattan I would have to say it's the moms.
"В пригороде в эти дни большой ураган"A hurricane is expected in the suburbs.
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."Oh, here, here. "i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.When you've deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus Same rat-race, morning and evening, rain or shine
- Он находится в пригороде, все в порядке.- It's in the suburbs, all right.
- Отлично, если вы прогаммист и живете в пригороде Бомбея.- Great, if you write computer code and live in suburban Bombay.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

пригорок
hillock

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'suburb':

None found.
Learning languages?