Поставка [postavka] noun declension

Russian
38 examples

Conjugation of поставка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
поставки
postavki
deliveries
поставок
postavok
(of) deliveries
поставкам
postavkam
(to) deliveries
поставки
postavki
deliveries
поставками
postavkami
(by) deliveries
поставках
postavkah
(in/at) deliveries
Singular
поставка
postavka
delivery
поставки
postavki
(of) delivery
поставке
postavke
(to) delivery
поставку
postavku
delivery
поставкой
postavkoj
(by) delivery
поставке
postavke
(in/at) delivery

Examples of поставка

Example in RussianTranslation in English
- Мы не знаем когда поставка.- We don't know when the delivery is.
Должна быть поставка.I'm expecting a delivery.
Другая поставка — и точно не книги.Random delivery-- definitely not books.
И для того, чтобы сохранить контроль над ними, над слугами, охранниками которые живут поблизости, вам необходима поставка на этой неделе,чтобы этого не случилось снова.And in order to maintain control over them, the servants, the guards and the soldiers who live within reach, you need this week's delivery to happen.
Как только поставка была сделана,Once the delivery's been made,
...приказано приостановить все поставки.The Technical Department delayed all further deliveries.
В течение пары недель мы делаем поставки в 5-00 утраWe've been making 5:00 a.m. deliveries for a couple weeks now.
Все поставки для аукционов по минимальным ставкам, пожалуйста.All the deliveries for the auction on the lower driveway, please.
Все поставки проходят сначала через неё.All deliveries have to go there first.
Вчера у нас были две больших поставки.We had two large deliveries yesterday.
Было восемь поставок сырья, но эликсира по-прежнему нет...8 deliveries and still no potion.
В Лагуне есть ремонтная мастерская, которую Самоанцы часто используют для поставок.There's a repair shop over on Lagoon Samoans sometimes use for deliveries.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.Contrary to the other deliveries, your gas always poses problem.
Да, у меня была карточка для доступа в их офис, На случай поздних поставок. Я потерял ее.Yeah,I had an access card for the hotel office for late-night deliveries, and I lost it.
Как вы знаете наша семья поставляет зерно и мясо для всего королевства, но более того, замок зависит от наших еженедельных поставок.As you know, my family provides grain and meat to the entire region, but more than that, the castle relies on our weekly deliveries.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.Contrary to the other deliveries, your gas always poses problem.
Медвежий коготь помогает мне с поставками.Bearclaw helps me with the deliveries.
Но он может связать Бишопа с другими поставками наркотиков.But he can connect Bishop to other drug deliveries.
Разве семья Кейдж больше не занимается поставками?Is the Cage family no longer making deliveries?
Я займусь поставками в Люкс.I'll handle the deliveries at Lux.
Если ты не заметил острое падение в поставках икры, с деньгами туго.In case you haven't noticed the sharp drop in caviar deliveries, money's tight.
Каких поставках?What deliveries?
Мне не стоило говорить Даррину о тех поставках.I never should've opened my mouth to Darrin about those deliveries.
Вот уведомление о поставке.It is a delivery note.
Мне не сообщали о такой поставке.I was told of no such delivery.
Это он слил вам инфу о поставке?This who tipped you off about the cash delivery?
Я не знаю о какой поставке ты говоришь, кузен.I don't know what delivery you're talking about, cousin.
Я хотел бы поговорить с полицией У меня есть информация о поставке кокаина.I'd like to talk to the police. I have information about a cocaine delivery.
Владелец мебельного магазина подтвердил, что принял поставку от Спунера пару дней назад.The furniture store owner verified that he took delivery from Spooner a couple of days ago.
Вы были расстроены тем, что он задержал поставку стержней.You were upset that he was holding up delivery of the rods.
Да. Она отслеживала поставку, и этот адрес возможно тот, где она осела.Uh, she was tracking a delivery, and this address might be where it landed.
За проведение заказов и поставку отвечает мой брат и его люди.Those orders will be reviewed by my brother and his men, who'll supervise delivery.
Мы здесь, чтобы забрать поставку для доктора Оппенгеймера.Go ahead. Yeah. We're here to pick up a delivery for Dr. Oppenheimer.
Завтра ... нам нужно отправиться в Филадельфию за поставкой.Tomorrow... we're gonna need to go to Philly for that delivery.
Насколько я помню, я занималась поставкой креветок на прошлой неделе, так что, теперь твоя очередь.Hmm, as I recall, I did the shrimp delivery last week, so that would make it your turn.
Что с поставкой мяса?What's with the meat delivery?
Я знаю, у вас появился вопрос, уважаемые поставщики, касательно перебоев с поставкой продукта.Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature of our product's delivery.
Я понимаю Вас. Я знаю, что задержался с поставкой.I understand, I know delivery is way overdue.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'delivery':

None found.
Learning languages?