"12-й полк Голани". | "12th regiment, Golani..." |
"Да здравствует третий полк"! | "Long live the 3rd regiment." |
"вернуть нас в 12-й полк Голани". | "we will be returned to Golani 12th regiment." |
"и Саша Блохин, 12-й полк Голани". | "and Sasha Bluchin, Golani, 12th regiment." |
- За то, что полк сделал в Нормандии. | - For what the regiment did in Normandy. |
- Это чрезвычайно интересно. Все дело в том, что... там много солдат, целые полки, которым приходится волей-неволей ходить по пустыне босиком, что, как я полагаю, создает определенные неудобства. | What's happened is apparently, there are hundreds and hundreds of Sudanese native soldiers, entire regiments wandering around the desert, willy-nilly, without any thing on their feet, which causes some hardship, I imagine. |
31-е и 34-е полки развёрнуты на южном берегу озера... | The 31st and 34th regiments have arrived at the southern end of the lake... |
Ведь мы ж сбержём свои полки. | After all, we'll be able to save our regiments. |
Возвращайтесь в свои полки. | Go back to your regiments. |
Государь, вынужден доложить: полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя. | Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating. |
...that we've stopped losing the war. У Северо-Вьетнамцев сегодня, как мы полагаем, есть девять полков их армии... The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... | The North Vietnamese, we believe, have nine regiments of their army... |
Батальонные группы 135-го, 503-го и 693-го полков. | Battalion group 135th, 503rd and 693rd regiments. |
В ответ на это нападение,.. ...несколько полков, включая королевских Гвардейцев,.. ...будут отправлены в Судан в течение недели. | As a result of these hostilities several regiments, including the Royal Cumbrians will be shipping out to the Sudan within the week. |
Должны быть представители полков и оркестр, конечно. Но, полагаю, это всё уже улажено? | We'll need representatives of the regiments involved and a band, but I dare say that's all under control. |
Если бы мог, я предложил бы вам возглавить один из моих полков. | If I were brave enough, I would commission you a colonel in one of my regiments. |
Возможно, я смогу помочь тебе с этими полками. | Perhaps I can help you to settle about the regiments. |
Вы так хорошо управились с этими полками, что вас обязательно попросят избавиться и от какой-нибудь части пехоты в Тимокской дивизии. | You've managed those regiments so well that you are sure to be asked to get rid of some of the Infantry of the Teemok division. |
Полковник Портер потерял связь с этими полками несколько дней назад. | Colonel Porter lost contact with these regiments several days ago. |
Простите, что беспокою вас, дети, но Пол занят теми тремя полками. | I am sorry to disturb you, children; but Paul is distracted over those three regiments. |
Не такие бы полки были, если бы все советчики служили в полках, как ты . | The regiments wouldn't be what they are, if all the would-be counselors would serve in them like you. |
"С уважением, Глори Кэмпбелл и Саша Блохин, бойцы 12-го полка". | "Glori Cambell, Sasha Bluchin, 12th regiment combatants." |
"Солдаты нашего полка! | "Soldiers of the regiment: |
- Из какого вы полка? | - What's your regiment? |
- Из этого полка? | - Soldier of this regiment? |
- Какого полка? | - Which regiment? |
"в 12-м полку Голани. | "in 12th regiment Golani. |
(–≈¬ ¬ќ"ƒ"ЎЌќ... "–≈¬ќ√") я не получил возможность присоединитьс€ к полку. | (air raid siren blaring) l didn't get a chance to join the regiment. |
- В каком полку ? | - What regiment was that? |
- В полку. | - ln the regiment. |
- Он лучший солдат в полку! | He's the best soldier in the regiment! |
- Ехать в Францию, с полком. | - To go to France with the regiment. |
А я что, всю жизнь полком командовал? | You think I've commanded a regiment all my life? |
Вы не знаете, что вскоре после того, как Доуди вошел со своим полком в Аль Кут, | What you don't know is that shortly after Dowdy led his regiment into Al Kut, |
Вы, капитан, со своим полком, прикрываете наш правый фланг. | "You, Captain, with his regiment, as our right flank. " |
Если часом я подам знак из Сечи - выступать с полком. | As long as I'll be in Syetch, fighting with the regiment. |
Служили два товарища в одним и тем полке. | Two comrades were serving In the same regiment. |