" Блестящий парк" | "Sparkling Park" |
" мен€ было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто€л мужчина, весь в белом, с гор€щей жаровней, он дал мне голову €гненка с перцем и шафраном. | Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron. |
" теперь его тихий район превратилс€ в промышленный парк на 100 децибел, потому, что ћедиалайном было неправильно предоставлено согласование зонировани€. | And now his quiet neighborhood is being turned into a 100-decibel industrial park because medialine was improperly granted a zoning variance. |
"Вам лучше писать статью про единорогов, ведь в них легче поверить, чем в этот парк" | "Hey, you should write an article on unicorns, "because they're more likely to exist than this park." |
"Вот модель того, как, я думаю, мог бы выглядеть парк. | "Here is a model of what I thought the park could look like. |
- Я полагаю, парки одичали? | - I suppose the parks have gone wild? |
... Вы уничтожаете наши национальные парки ради прибыли. | You are destroying our national parks for profit. |
Англичанам нужны парки для того, чтобы сбегать туда друг от друга. | The English need their parks so that they can get away from each other. |
Большинство приютов - это не парки отдыха | Most halfway houses aren't exactly amusement parks, Lana. |
В ее честь названы здания, парки, мосты. | There are buildings, parks, a bridge all named after her. |
"Грамотность, права женщин, рак, украшение парков". | "literacy, women's issues, cancer, parks beautification." |
"Департамент парков урезал капсулы ерунды, закопав капсулу времени." | The parks department cuts the crapsule, buries the time capsule. |
"Предсказания судного дня не производит впечатления, пока горожане проводят приятный вечер, наслаждаясь одним из лучших парков Пауни." | "Doomsday prediction falls flat "as citizens spend pleasant evening enjoying one of Pawnee's finest parks." |
"Чанс, ты не получишь контракт на уборку парков" | "Chance, you don't get the parks contract." |
"Что происходит на конференции Службы национальных парков... | "What happens at a national parks conference... |
В смысле, по паркам и возле школ? | You mean, like at parks and schools? |
Летом мы ходим по паркам и наблюдаем за группами юношей и девушек, сидящих вокруг. | Come the summer, we go around parks, and look for groups of boys and girls sitting around. |
Мы опять будем гулять с тобой по паркам, Мари. | We'll walk in parks as we used to, Marie. |
Он собирается зарабатывать деньги, пока я разъезжаю в течение года по ярмаркам и в паркам развлечений страны, на автобусах, которые воняют как сырные чипсы и травка! | Yeah, he gets to make money while I slave away for a year at country fairs and amusement parks, on a janky bus that smells like cheese puffs, weed and funk! |
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений. | Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks. |
- Вы управляющая парками? | - You're the parks lady, right? |
- Да, я управляющая парками. | - That's right. I'm the parks lady. |
- После принятия своего закона он так же поступит с национальными парками. | And with the land use bill, he's gonna do the same thing with the national parks. |
Зеленым он начался, зеленым он и остается, с более, чем 350 городскими парками, и 33 милями девственных пляжей, и зеленым он останется в будущем. | Green it began, Green it remains with over 570 city parks. And 33 miles of pristine beaches, |
Мы находимся в солнечной Южной Калифорнии, некогда славящейся известными на весь мир парками развлечений и местом для детских каникул. | Here we are in sunny Southern California, a place once renowned for world-class amusement parks and childhood vacations. |
- Бурите в национальных парках! | - Drill in the national parks! |
- Да. - Они говорили о национальных парках до 2 ночи? | - Talking about national parks? |
- Я мочился в парках и переулках, даже пописал на кладбище животных однажды. | I peed in parks and alleys. I peed in the pet cemetery once. |
Ќе говор€ о двух ћуби-парках: ћуби "орлд и ћуби Ћэнд. ƒа? "то € упустил? | Not to mention bicoastal theme parks... dubbed " Mooby World." Did I miss anything? |
А мы придумаем лучшие фонтанчики для воды в парках. | Now we are going to build a better water fountain for the parks. |
"а пределы парка ни ногой, пон€ла? | So don't leave the park, all right? |
"по мокрым улицам вдоль парка. | ♪ Streets wet from rain near the park |
- ...до национального парка. | - ...all the way to the national park. |
- Времени достаточно, чтобы добраться до парка, убить Ленни. | Plenty of time to get to the park, kill Len. |
- Жена смотрителя парка, сэр. | The wife of the park-keeper, sir. |
"Мы шли по парку и слушали музыку на айподе. | "We were walking through the park, "listening to music on our iPod. |
"ди к парку. | Just go toward the park. |
- Вы бродите по парку и ищете идеальную жертву - молодую, уязвимую, одинокую. | - You prowl the parks looking for the perfect victim-- Young, vulnerable, isolated. |
- Гуляла по парку. | - Walking in the park. |
- Давайте прогуляемся по парку? -Давайте. | - Shall we walk through the park? |
- В комнате для допросов, с педофилом, который живет рядом с парком. | - Interrogation room with a pedophile who lives near the park. |
- Они оба мужчины, в обоих стреляли рядом с парком. | - They're both men, shot near the park. |
- С парком. | - With a park? |
А кто живет в вилле рядом с парком? Никто. | , Who lives in that villa in the park? |
А что тогда с трейлерным парком? | Then what's with the trailer park drawl? |
" Уходить и оставлять тебя, стоящем в парке, было самым трудным, что я когда - либо делала, кроме того, пожалуй, что я собираюсь сказать дальше. | "Walking away and leaving you standing in the park was the hardest thing I've ever done, except to tell you what I'm going to say next. |
"... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию". | I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov for betrayal and denunciation of the organization. " |
"Барбра в парке дает бесплатный концерт!" | "Hey, Barbra's in the park, and she's doing a concert for free!" |
"В старинном парке, в ледяном, в пустом, две тени говорили о былом..." | In the old, cold, lonely park, two ghosts recalled the past. |
"Да, я бы с удовольствием пошла, но не хочу гулять в парке". | "I'd love to go, but yet I don't feel like parking." |