Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

песок

Need help with песок or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of песок

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
partitive
Plural
пески
песков
пескам
пески
песками
песках
песку
Singular
песок
песка
песку
песок
песком
песке
песку
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of песок or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of песок

" поставлена в песок, чтобы тепло не повредило стекло.

And so it's sitting in sand just to keep the heat from attacking the glass.

"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря - это знаменитая здравница."

White sand, green pine trees, fragrance of the sea - it's a popular health resort.

"Где песок белый, и тепло в доме.

"Where the sand is white, and home is warm.

"Дни нашей жизни утекают как песок в песочных часах".

"Like sands through the hourglass, so go the days of our lives."

"Под нашими ногами мягкий песок, а над головой - звездное небо."

"Under the feet soft sand and the starry sky overhead. "

""Зыбучие пески теней.""

"Quicksands of shadows."

"Песок", а не "пески".

Sand, not sands.

"У вас есть день, пока пески перетекают.

"You have one day until the sands run out.

¬ фургонах на западЕ "ерез пески времени, пока мыЕ

westward in the wagons, and across the sands of time until we

А войско его воротилось в пески, из которых оно вышло...

His army was returned to the sands from whence they came,

Бог песков и скал, равнин и гор.

God of the sands, god of the rocks, search the plains and the mountains!

Всем странникам пустыни Гоби есть все основания опасаться пения песков, Барбара.

Travellers of the Gobi Desert have good reason to fear the singing sands, Barbara.

Всплывает образ: средь песков пустыни

"somewhere in sands of the desert,

Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках.

A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.

Мне бы слезу дракона и щепотку песков времени, можешь не заворачивать.

I can use a tear of a dragon and a pinch of the sands of time, but don't bother wrapping it up.