"Поскольку Бог - наш пастух. | "For the Lord is our shepherd. |
"Последний случай - это молодой греческий пастух, его звали Перопелис." | "The last case was a Greek shepherd boy. His name was Peropilis." |
- Нам не нужен пастух! | - We don't need to be led by a shepherd! |
- То есть теперь ты пастух? | So you're a shepherd now? |
ƒа, € бы сказал, что ƒжек у нас почетный пастух. | Yes, I would say Jack is sort of an honorary shepherd. |
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце." | "All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart." |
А в поле неподалеку пастухи пасли стадо овец | In the meantime in a field close by, some shepherds are tending their flock. |
Блаженные, как пастухи Аркадии. | Blissful as Arcadian shepherds. |
В Вифлееме 2000 лет назад, пристанище было временным, волхвы заблудились в поисках Младенца, а пастухи несли в дар первое, что попалось под руку. | 'In Bethlehem, 2,000 years ago, accommodation was makeshift, 'the Wise Men followed somewhat confused directions, 'and the shepherds gave the nearest gifts that came to hand. |
В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. | "And there were in the same country "shepherds abiding in the field, "keeping watch over their flock by night. |
- Без Рождественских ясель, без пастухов... | - The Nativity shepherds ... The cotton around. |
...совратить пастухов, чтобы младенец Христос навеки не был ими почитаем. | ...to tempt the shepherds, so that the Christ Child would never be adored. |
Более не увидим мы Сэра Тристана, защищающего пастухов своим огромным копьем. | No more will we see Sir Tristan guarding the shepherds with his massive lance. |
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова. | In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay. |
В этой постановке, известной как ПАСТОРЕЛА, Дьявол пытается любой ценой предотвратить поклонение пастухов младенцу Христу. | ln such a play, known as a PASSORELA, the devil tries to prevent, at any cost, the adoration of the Christ Child by the shepherds. |
А бегать за овцами - недостойное занятие, более подабающее пастухам. | And chasing sheep is a tiresome habit best left to shepherds. |
Волхвов с их золотом Нам, бедным пастухам? | The three wise men and their gold above us poor shepherds? |
ћы превратились в овец, а пастухам € не довер€ю. | We've become sheep! And I don't trust the shepherds. |
♪Бедным пастухам жившим♪ | ♪ Was to certain poor shepherds ♪ |
- Ладно, скажи им, будут пастухами | Tell them they can be shepherds. |
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете. | Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty. |
Дружище, ты развлекаешься музыкой и песнями с пастухами... а тут полно работы... | Man, you playing the guitar and Bethlehem with the shepherds as there is much to do ... |
Но это было, когда человек жил праведнее, чем сейчас, и даже сыновья царя были пастухами. | But that was when man lived more justly than now, and even the king's sons were shepherds. |
" как так вышло, что иностранный паренек должен играть пастуха? | How come the foreign guy has to play the shepherd? |
"Проклятье пастуха" Это... | Ah! "The shepherd's curse." That's... |
[ стоны ] Сотня историй займут слишком много времени, и я бы не хотел сидящих впереди окуривать зловониями пастуха Маурицио. | (Groaning) 100 stories takes a long time and I didn't want the poor souls in the front to be smoked out by the stench of Maurizio the shepherd. |
ƒа, € что-то вроде мудрого пастуха, веду семью по пастбищам жизни. | Yes, I see myself as something of a shepherd, guiding our family through life's pastures. |
А в поле он увидел пастуха и стадо овец. | And then in the field he saw a shepherd with a flock of sheep. |
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе | They've come for the shepherd who will keep them united. |
- Я хотел быть пастухом. | I wanna be a shepherd. |
А позже он поднялся и стал пастухом. | and then he went up and he became a shepherd. |
А что нужно уметь, чтобы быть пастухом? | What qualifications do you need to be a shepherd? |
А я был пастухом. | So I was a shepherd. No. |
Бог твой, назвал меня пастухом, итак,будулюдямтвоим, дабы спасти их от волков и тиранов, чтобы собрать их осторожно и освободить их от рабства и обеспечить их возвращение. | Your God has called me a shepherd, and so to your people I shall be, to rescue them from wolves and tyrants, to gather them gently and to relieve them from bondage and provide for their return. |
- Это детская история о маленьком мальчике-пастухе, которому одиноко пасти свою отару. Поэтому он постоянно кричит, что волки нападают на овец. | It's a children's story about a young shepherd boy who gets lonely while tending his flock so he cries out to the villagers that a wolf is attacking the sheep. |
Так вы узнали о пастухе, напуганном всадниками с "руками, холодными как лед". | Which is how you heard of this shepherd being menaced. By horsemen with "hands as cold as ice." |
Через день я снова вспомнил о пастухе, который сажал деревья. | The shepherd who planted trees had been in my mind since the day before. |
на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя. | on my gypsy mother, on my shepherd father, I write your name. |