"ДМТ - молекула Духа". Понимаете, это игра слов, это парадокс. | DMT - the spirit molecule, you know, it's a conundrum, it's a paradox. |
"Я наткнулась на парадокс. | "I have found the paradox. |
"так, парадокс в том, что гораздо проще представить конец всей жизни на "емле, чем гораздо более скромное радикальное изменение в капитализме, которое означает, что мы должны заново изобрести "топию, но в каком смысле? | So the paradox is that it's much easier to imagine the end of all life on Earth than a much more modest radical change in capitalism, which means that we should reinvent Utopia, but in what sense? |
- В этом и есть парадокс. | - That's the paradox. |
- Полегче, парадокс. | - Easy, paradox. |
А временные парадоксы в большинстве случаев создать невозможно. | And it's impossible to create time paradoxes, mostly. |
А как же парадоксы? | What about paradoxes, huh? |
Барт, какие ты знаешь парадоксы, влияющие на нашу жизнь? | Bart, what other paradoxes affect our lives? |
В тот момент, когда наблюдатель оказывается внутри - начинаются парадоксы. | Uh, the minute you put him in, you get all these paradoxes. |
Достаточно сослаться на бесчисленные логические противоречия: парадоксы времени, круговая казуальность, замкнутые временные цепи и многое другое. | One merely has to point out the numerous IogicaI absurdities, temporal paradoxes, circular causation, closed time loops. |
"Остаться на мели" это сериал о людях, оказавшихся на таинственном острове, полном религиозных и научных парадоксов. | Stranded was a show about people marooned on a mysterious island that's riddled with religious and scientific paradoxes. |
[ Шепелявит ] Если вы спросите меня, есть ли у человечества свобода... сразу же возникнет множество парадоксов. | If you ask me, humankind has freedom... a freedom fraught with paradoxes. |
¬ы по-прежнему можете избежать логических парадоксов. | It's still true that you have to avoid logical paradoxes. |
Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой - даже не пытаться. | My advice in making sense of temporal paradoxes is simple-- don't even try. |
После того, что нам рассказывал Мэйлахи Маллиган, я мог ожидать парадоксов. Но должен предупредить: | I was prepared for paradoxes from what Malachi Mulligan said... but I may as well warn you: |
жизнь наполнена парадоксами. | Life is full of paradoxes. |
Я читала твою статью о квантовых парадоксах. | I read your paper about quantum paradoxes. |
"ахватывающа€ мысль, но она открывает дверь к проблеме одного парадокса. | An exciting idea, but it opens the door to the problem of paradox. |
¬с€кий раз, когда пытаютс€ вывести из стро€ робота в фильмах, ему говор€т что-то вроде парадокса, чтобы вызвать полный перегруз процессоров. | Whenever they try to distract a robot in the movies, they tell it some kind of paradox to get its processors all tripped out. |
Из-за парадокса вы больше не можете вернуться в свое время. | The paradox has destroyed your ability to travel back to your time. |
Из-за парадокса они смогут попасть внутрь. | A paradox might let them in. |
Использующая решение парадокса ЭПР. | Which exploits a solution to the EPR paradox. |
" во-вторых, если путешестви€ в прошлое возможны, то как природа поступит с так называемым парадоксом дедушки, когда € могу отправитьс€ назад, если это возможно, и убить своего дедушку еще до того, как по€витс€ мой отец, | Second question is, if backward time travel is possible, then what does nature do about the so-called grandfather paradox, that I can go backward in time if it's possible and kill my grandfather before my father was conceived, |
"Серийные убийцы поразили нас одним парадоксом - они пережили невероятные страдания и выражали их через насилие. | Serial killers share an extraordinary paradox: They suffer enormously and express that pain in their violent acts. |
Как можем мы жить с таким парадоксом? | How can we live this paradox? |
Наверное, это тоже можно назвать парадоксом. | Well, I guess that would be a paradox too. |
Назовем это парадоксом "мертвый или живой". | Call it the dead-and-alive paradox. |
Вы застряли в парадоксе! | You are stuck in a paradox. |
Рассказывать о путешествии во времени и парадоксе убитого дедушки. | It's about time travel and the grandfather paradox. |
Шредингер прекрасно знал об этом парадоксе, и описал его в своей книге в 1943 году. | It's a deep paradox that Schroedinger was well aware of when he wrote his book in 1943. |
Эй ты, я знаю, что это звучит странно, но мы зависли в некоторого рода квантовом парадоксе та же самая ночь продолжает повторяться снова и снова. | Hey you, I know this is gonna sound crazy but we are stuck in some sort of quantum paradox the same night keeps repeating over and over again. |