А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество. | And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity. |
Если с Каллумом что-то случилось, это ничтожество знало бы в последнюю очередь. | If anything happened to Callum, that little nonentity would be the last person to know. |
И если хотите знать, то это он, да, он, это ничтожество... | For your information, it's him, yes, it's him, that nonentity... |
Он даже ничтожество... | He's even a nonentity... |
Он полное интеллектуальное ничтожество, шут гороховый. | - He's an intellectual nonentity. |
Так что, им остаётся либо стать раболепными ничтожествами, либо безжалостными поборниками вашей теории. А вы сидите на верхушке горы. Непогрешимый отец и создатель. | This enables you to reduce them to the level of children, so that their only choice is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line... while you sit on the mountaintop, the infallible father-figure and nobody dares to pluck you by |
И вы, кузен-кардинал, можете сказать этому папе Борджиа, этому каталонскому клоуну, этому испанскому ничтожеству, который выдал замуж дочь-байстрючку за моего кузена и думает, что купит мою дружбу! | And you, cousin cardinal, can tell that Borgia pope, that Catalan clown, that Spanish nonentity that marries his bastard daughter to my cousin and thinks he will buy my friendship! |