- Я не курю. - Я знаю, но ваш наниматель - да. | No, I know you don't, but your employer does. |
А когда её наниматель узнал, что мы любим друг друга, он послал её назад, во Францию. | When her employer discovered we were in love, she sent Aimee back to France. She couldn't understand how it was between us. |
Бывший наниматель Кинга.. Как там его звали? | King's, uh, former employer, what was the name? |
В этом виноваты вы, мистер Вуд, и ваш наниматель мистер Брей. | But the blame for that lies not with Mr Higgins, rather it lies with you, Mr Wood, and your employer, Mr Bray. |
Вам нравился ваш наниматель? | Did you like your employer? |
- Потому что это плохо... и наниматели могут поймать тебя на этом. | Because it's wrong... and employers can check up on them. |
И мои наниматели ищут себе партнера, чтобы ввезти наш продукт в город. | And my employers are looking for a partner to help bring our product into the city. |
Пока ты блистала перед прессой, мне позвонили наниматели твоего несостоявшегося убийцы. | While you were dazzling the press corps, I got a phone call from your would-be assassin's employers. |
Теперь представь что вышеуказанная корзина полна денег которые мне заплатили мои наниматели чтобы я задал тебе эти вопросы. | Now imagine said basket is filled with money. That is what my employers are paying me to ask you these questions. |
Уверен твои наниматели будут довольны. | I'm sure your employers will be pleased. |
- В отличие от ваших нанимателей? | - Unlike your employers? |
Им будут платить какие-то гроши за их труд, но скоро они их пропьют и, возможно, будут брать в долгу своих нанимателей, которые несомненно откроют лавочку с красочной дрянью специально для них. | Now they'll get a few dollars, but they'll soon drink that up. Maybe they'll borrow a bit more from their employers who have no doubt opened a store full of colorful wares, just for them. |
Как насчет предыдущих, довольных вами, нанимателей? | And your previous satisfied employers include? |
Мы думаем, они преследовали личные цели, убив своих нанимателей, не считая двух американских бизнесменов. | We think they had their own agenda, killed their employers, not to mention two visiting American businessmen. |
Родителей Фиби и нанимателей Джины. | These are Phoebe's parents and Gina's employers. |
Моим нанимателям не нужен ты, Уайтхолл, или твой друг-в-телефоне на их пути. | My employers don't want you, Whitehall, or your phone-a-friend to get in their way. |
Так, а вашим нанимателям вы говорили об этом? | Okay, have you told your employers about this? |
Но я вела переговоры между Компанией и вашими китайскими нанимателями по операции "Медянка". | We haven't actually met in person. I was the liaison between the Company and your Chinese employers on operation copperhead. |
Я не уверен, что мне нравится быть связанным с вашими предыдущими нанимателями, которые пытались убить вас. | Not sure I appreciate being associated with your former employers, who tried to kill you. |
Я не выношу суждение о моих нанимателях. | I don't pass judgment on my employers. |
Я о твоих бывших нанимателях. | I meant your employers. |
- Они упоминали нанимателя? | - Did they ever mention an employer? |
- Продавщицу из лавки... после полуночи послали за устрицами... Вернувшись, она обнаружила нанимателя, торговца тканями Тимоти Марра, и его семью, зверски убитыми в собственном доме. | - A shop girl... sent out for oysters after midnight... returns home to find her employer, Timothy Marr, a linen draper, and his family, massacred in their own home. |
Возможно, наш друг здесь, Эстэбан, не сможет помочь нам найти своего бывшего нанимателя, но он сможет рассказать, где она была. | Yes, perhaps our friend Estaban here can not only help us find his previous employer, he can tell us where she's been. |
Вы знаете моего нанимателя. | You know my employer. |
Дал мне нанимателя в Халэндейл... | Gave me an employer in Hallandale... |
Вашему нанимателю. | Your employer. |
Его дела перешли к моему нанимателю. | His books have been acquired by my employer. |
Зачем вам еще банкир? За тем же, что и вашему прежнему нанимателю. | For the same reason as your previous employer. |
Как только получу деньги, подделаю записи покажу огромные убытки и заплачу твоему нанимателю. | Once I get the money, I'LL falsify the records to show their massive Losses and then repay your employer. |
Когда я смогу вернуть ее моему нанимателю? | How long before I can return it to my employer? |
Без заморочек с нанимателем и сотрудником. | Not the whole employer-employee thing. |
Где вы встречаетесь с вашим нанимателем? | Where are you supposed to meet your employer? |
Где мы встретимся с этим нанимателем? | When do we meet this employer? |
Если она не свяжется со своим нанимателем, то, как мы планируем ее найти ? | If she won't talk to her employers, then how are we supposed to find her? |
Ну, ты украл картину застрахованную моим нанимателем на несколько миллионов долларов. | Well, you did steal a painting insured by my employer for several million dollars. |
Я должен знать точно, что вы знаете обо мне и моем нанимателе. | I need to know exactly what you know about me and my employer. |