- Да, я глупец, у тебя просто кувалда в штанине. | Oh, silly me, you've simply got a sledgehammer down your pants. |
- Так кувалда тебе в помощь! | - Smash it with your sledgehammer. |
А сейчас полетит "кувалда". | Here comes the sledgehammer. |
Где у тебя была кувалда? | Where'd you have the sledgehammer? |
Если Моран - это кувалда, то наша нынешняя добыча - это скальпель. | If Moran was a sledgehammer, our current quarry is the scalpel. |
Возьмём инструменты, кислородные копья, кувалды... | Tools, thermal lances, sledgehammers... |
Нам нужны кувалды и ломы. | We need sledgehammers, crowbars. |
А потом мы уничтожаем его кувалдами. | Then we destroy it with sledgehammers. |
Четвертый : разрушаем его кувалдами. | Four: we destroy it with sledgehammers. |
- Он отобрал мою кувалду! | - It took the sledgehammer! |
Ёти магниты такие мощные, так что если включить один из них, то ему под силу вырвать кувалду пр€мо из моих рук. | The magnets are so powerful that if one of them was switched on, it could rip a sledgehammer straight out of my hands. |
Бери кувалду. | (Peter) Get the sledgehammer. |
Брось мне кувалду. | Throw me down the sledgehammer. |
Возьмите кувалду. | Get the sledgehammers. |
¬ коробке передач, что сидит мужик с кувалдой ? | Is there a man in the gearbox with a sledgehammer? |
Боже, если б вы попали в беду, она бы проложила себе дорогу кувалдой. | Gosh, if you were having a hard time, she would force her way in with a sledgehammer. |
Бом !" - как кувалдой. | Bong!" Like a sledgehammer. |
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию "Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове? | Instead of saving every episode of "the bachelor," why don't you just hit yourself on the head with a sledgehammer? |
Вы готовы быть моей кувалдой? | Are you ready to be my sledgehammer? |