Вот так и происходит кровосмешение. | That's how incest babies are born. |
И ты стерилизуешь их, чтобы они продолжали кровосмешение? | And so you're gonna sterilize them so they can stay incestuous. Well, stepchildren who grow up together end up marrying. |
Она наняла меня снимать не убийство, а кровосмешение. | What she hired me to film wasn't murder, but incest. |
Здесь от кровосмешения из плодородной земли выросли деревья странной формы, и по ночам под их кронами случаются изнасилования, инцесты и мужеложство. | There by a most incestuous birth Strange woods spring from the teeming earth And nightly now beneath their shade Are buggeries rapes and incests made |
люди потеряют надежду и предадутся алчности, кровосмешению и гражданской войне. | People will lose all hope and surrender to greed, incest and civil war. |
- Семья слегка грешит кровосмешением. | A slightly incestuous family, if I may say so |
Мы изуродованы кровосмешением. | We are deformed, due to the continuous incest. |