" вдруг на его теле по€вилс€ перевернутый крест. | And like that an upside-down cross started to appear from within his body. |
"Видишь ты крест Господень. | "See the cross of the Lord. |
"Железный крест" хочу, или нож немецкий. | I want "steel cross", or a German knife |
"Он что-то орал про крест, я не расслышал..." | He's yelling something about the cross, I didn't catch it..." |
"Хоть...д...даже...это...крест..." | " E...ven...though...it...be...a...cross..." |
Белые кресты, ряд в ряд. White crosses, row and row. | White crosses, row and row. |
Больница, белые кресты... Её могут держать там. | Grady, the white crosses-- it might be where they're holing up. |
Ваши трупы, как кресты, отметят место этого преступления." | '"Your corpses, like crosses, will mark these scenes of crime.'" |
Ведь не было кроликов, заявлявших, "Вы ставите кресты в наши норы"! | There were no rabbits going, "You putting crosses in our warrens? |
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок. | Wax statuettes, crosses out ofwoven straw and a lot ofvelvet for the toy manger. |
¬ы бы заметили, как на полах и стенах проступают изображени€ крестов, и вам бы это не понравилось. | You'd notice crosses appearing on floors and walls, and you wouldn't like it. |
В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды. | In the movies, Dracula wears a cape, and some old English guy always manages to save the day at the last minute with crosses and holy water. |
В лесу крестов. | In a forest of crosses. |
В форме крестов. | Shaped like crosses. |
Его всего испятнили, как кобеля в драке: не поймешь то ли крестов на нем больше, то ли рубцов. | He was all marked like a dog after a fight, you can't say what he has more, crosses or scars. |
Вы расскажете красным мундирам, и нас привяжут к крестам, точно как людей, которых мы сняли. | You tell the redcoats, and we'll be bound to crosses just like the men we cut down. |
Между второй полосой и главным орнаментом, под скрещенными крестами. | Second or third, a fesse dancette, between three crosses crosslet. - Crosses crosslet. |
Ну я не думаю, что ты в полной мере оценила факт того, что тело было покрыто крестами. | Well, I don't think you're fully appreciating the fact that the body is covered in crosses. |
Разве мы ничему не научились с крестами, Тики? | Ain't we learned our lesson about hanging crosses, Tucky? |
Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах. | On the road here yesterday, we came across two highlanders hanging from crosses. |
Еще неделя и все повиснем на крестах вдоль Апиевой дороги. | We'll be hanging from crosses in the Appian Way before the week's out. |
К базарному дню весь 13-й легион будет висеть на крестах. | Us and the rest of the 13th will be on crosses by market day. |
Расскажите о крестах. | Tell me about the crosses. |
- " нашего св€того креста! | - And our dear, holy cross! |
- Как? Я не могу дотронуться до креста, понимаешь? | I can't even hold the cross do you understand? |
- Под знаком креста? | - Under the shadow of the cross? |
- Священные тайны креста повелевают тобой. | - The sacred mystery of the cross commands you. |
- Что значат 3 креста? | -What about those three crosses? |
- Я служил кресту! | - I served the cross. |
.. Прибили его к кресту .. | Nailed him to the cross |
[Чтобы найти вора, идите к кресту] | "To catch a thief Look to the cross" Where shall we meet? |
Вилл сравнивал свое путешествие, с путешествием Христа к своему кресту. | Will was comparing his journey with that of Christ to the cross. |
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев. | You spit upon the cross at sunset and feast upon the flesh and marrow of infants. |
"На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии. | "The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing. |
# С крестом Иисуса | With the cross of Jesus |
* Мы шли с Иисусом и его крестом * | # We've walked with Jesus and his cross # |
- с золоченым крестом посередине. | - Has a cross between the eyes. |
[АННА ХУЛЕВИЧ] Знаете, чью память мы хотим почтить этим крестом. | You know whose memory we're commemorating with this cross. |
"Это вам за смерть Иисуса на кресте," кричали они, а там внутри маленькие дети так плакали, | 'That's for Jesus on the cross,' they hollered, and inside the young 'uns were crying, |
"ам человек на кресте. я чувствовал, что должен выбратьс€ отсюда, найти кого-нибудь и сказать: | there is a man on a cross. And I felt that I had to get out of there and go find somebody and tell him: |
"всякий повешенный на дереве или кресте проклят пред Богом". | "for he that is hanged on a tree or on a cross is accursed of God." |
* Он истекал кровью и умер на кресте чтобы избавить нас от греха * | # He bled and he died on the cross to take sin away # |
- Где ты? - Присягните на кресте! | Be careful with the cross! |