Квест [kvjest] noun declension

Russian
22 examples

Conjugation of квест

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
квесты
kvesty
quests
квестов
kvestov
(of) quests
квестам
kvestam
(to) quests
квесты
kvesty
quests
квестами
kvestami
(by) quests
квестах
kvestah
(in/at) quests
Singular
квест
kvest
quest
квеста
kvesta
(of) quest
квесту
kvestu
(to) quest
квест
kvest
quest
квестом
kvestom
(by) quest
квесте
kveste
(in/at) quest

Examples of квест

Example in RussianTranslation in English
"Безупречный удар" Но это же не сорвёт квест, который я выполню следующим ходомUnerring strike that won't thwart the quest I win next action
"Теперь вы будете играть в авиационный Лазер-квест.""You will now play aerial laser quest."
"Чтобы продолжить квест, переверните все камни"."To continue on your quest, leave no stone unturned."
"ак что давайте мы туда-обратно, а потом начнем квест.So you must let us return there and come back to begin our quest.
Ага, привет. Слушай... Раз я всё равно здесь, у меня сейчас квест с нубами.Hi, as long as I'm here, I'm on a quest with newbs, don't know what they're doing.
Его журналы, его незаконченные труды, его незавершённые квесты...His journals, his unfinished work the quests he never completed
Магия, квесты...всё это полный остой.Magic, quests...suck.
Мы можем выполнить квесты, не сделанные имWe can complete the quests he never did
С такой колодой ты будешь выполнять квесты, так что сделай подборку просто хороших квестов, завершающих игру квестов, и скоростных квестов, которыми можно будет начать Начнём с классики "Причудливая лампа"with this deck you'll be questing so you'll need a blend of strong mid-game quests game ending knockout quests and quick cheeser quests to get you started here is a classic a most peculiar lamp oh just so you know when I remember this
Если хотите пройти, вы должны выполнить семь невероятных квестов, с увеличивающейся сложностью.If ye wish to pass, first ye must complete seven unworldly quests, - each more difficult than the last...
Здесь я подтверждал право участия в соревнованиях с самого начала игры, но поговорим мы сегодня не о моей неоспоримой десятой по счёту победе в отборочном туре, а о некоем новичке, размахивающим пачкой древних квестовit is here I have qualified for every global storyline tournament since the dawn of the game and yet the topic of conversation tonight is not my inexorable 10th consecutive qualifying tournament victory but is instead of some newcomer slinging a slate of vintage quests
По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь.Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night.
С такой колодой ты будешь выполнять квесты, так что сделай подборку просто хороших квестов, завершающих игру квестов, и скоростных квестов, которыми можно будет начать Начнём с классики "Причудливая лампа"with this deck you'll be questing so you'll need a blend of strong mid-game quests game ending knockout quests and quick cheeser quests to get you started here is a classic a most peculiar lamp oh just so you know when I remember this
Ты не можешь превращать золото в пищу, у тебя слишком мало квестов, и дофига героев Если хочешь заняться квестами... сосредоточься на этих двух,Your gold to food ratio is off you've got too few quests and a metric butt load of heroes if you're questing... you need to focus around these two
Какой-то урод с древними квестами из Холдена Квесты?some punk throwing vintage quests out of Holden quests?
Ты не можешь превращать золото в пищу, у тебя слишком мало квестов, и дофига героев Если хочешь заняться квестами... сосредоточься на этих двух,Your gold to food ratio is off you've got too few quests and a metric butt load of heroes if you're questing... you need to focus around these two
Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.All right, Sheldon, to start our quest, you need to open this little Christmas gift I got you.
Флиггснэйр объявляет три правила галактического квеста?Fliggsnare announces the three rules of the galactic quest?
Эй, дырка от квеста, Ты пойдёшь с намиhey, quest-hole you're coming with us
Она зиждется на сопереживании персонажу или группе персонажей, или некоему принципу, вроде мести или квесту поиска.It depends on caring about one or a group of characters, or about some sort of principle like revenge or a quest?
Могу я заинтересовать вас отважным квестом, который мы потом отметим за кувшином эля в виртуальной таверне?Can I interest you in an afternoon of spirited questing followed by a flagon of ale at yon virtual tavern?
Ну... Когда закончишь со своим небольшим квестом снов и готов будешь вернуться обратно на землю, мне понадобиться помощь с моим делом.Well... when you're done with your little dream quest and ready to join us back in Sanity Land,

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'quest':

None found.
Learning languages?