! Йа, и твой костюм натянут туже, чем э-э-э... одно смешное немецкое слово... | Ja your suit is stuffed tighter than, um... some funny German word. |
" сделать что-то костюм. | And do something about the suit. |
"Лиззи, мой синий костюм выглажен?" | "Lizzie, is my blue suit pressed?" |
"Оболочный костюм"? | "Shell suit"? |
"Оденьте ваш костюм!" Какая фраза! | "Get your suit on!" What a catchphrase! |
' Стильные костюмы. | ' Zoot suits. |
- Были костюмы, а ты молчал? | - Was that suits here, you dot say? |
- Где-то по близости им шьют костюмы. (? ) | - Well, they get their suits made round here. |
- Дeшёвыe костюмы . | - Cheap suits. Cheap suits. |
"ем временем, —трингер вовсю пользовалс€ сотовым. –азговаривал по телефону в присутствии "костюмов" как ни в чем не бывало. | And all the while, Stringer's using his cell phone... making calls in front of these suits like it ain't no thing. |
- А ещё у меня пять твоих костюмов ручной работы в подсобке. | - And I also know I got five of your hand-tailored suits in the back. |
- Зак Позен создал серию костюмов скульптурного плана, и я предложил Тестино снять их в саду Ногучи. | Where are we on that? Zac Posen's doing some very sculptural suits. So I suggested that, uh, Testino shoot them at the Noguchi Garden. |
- Идёмте ко мне на фабрику. Может, пару летающих костюмов уже готовы к бою. | Maybe we can get a few of those hummingbird suits up and running. |
- Нет, нет, я не надену один из этих папиных ужасных кожаных костюмов. | - No, no, I am not putting on one of my dad's hideous leisure suits. |
- Я ничего не сказал этим костюмам. | - I said nothing to them suits. |
Ведешь меня к "костюмам", а я вот юбки высматриваю. | Take me to see suits, I'm trying to see some skirts. |
По костюмам. | I-it's the suits. |
Сообщите об этом костюмам наверху. | Report that to the suits upstairs. |
У него есть слабость к костюмам от Валентино и дорогим очкам. | He also has a penchant for Valentino suits and Oliver Peoples glasses. |
"В случае развода мисс Гарви должна получить полную опеку над костюмами мистера Стинсона"? | "In the event of divorce, Miss Garvey shall get full custody of Mr. Stinson's suits"? |
- Не волнуйся. Альварез задержал ребят, которые торговали итальянскими костюмами на прошлой недели, у меня парочка лежит в ящике, еще не дошли до комнаты улик. | Alvarez busted some guys smuggling Italian suits last week, and a couple fell in my locker on their way to the evidence room. |
- Я за костюмами. | - I will grab your suits. |
Всего несколько дней назад, русские были на той конференции с их льстивыми улыбками и плохими костюмами. | Only days ago, the Russians were at that conference with their bland smiles and bad suits. |
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное? | Behind the toothy smile and the... baby blue eyes and the tweed suits, and the Wellington boots, there beats a heart that is callous and self-serving? |
"ы хочешь, чтобы € выдал тебе 25 тыс€ч, чтобы ты смог посмотреть, как парни в костюмах бьют друг другу морды? | You want me to authorize 25 grand So you can watch guys in suits beat up on each other? |
- В этом место полно людей в костюмах. | - That place is full of food suits. |
- Вы знаете об их холодильных костюмах? | - You know their refrigeration suits? |
- Вы трое должны прийти на церемонию в лёгких льняных костюмах. | - You three boys should wear your seersucker suits to the dedication. |
- Два мужика в темных костюмах? | - The two guys in dark suits? |
" мен€ нет ни одного костюма. | - I don't have any suits. |
- А я не припомню такого костюма. | Well, I don't remember that suit either, uptown. |
- Адам, разве у тебя нет костюма? | - And, Adam, don't you have a suit? |
- Да, я представлял. что ты скажешь это, но это последний шаг к созданию рабочего костюма, и немного волос на лице - небольшая цена-- | - Yeah, I imagined you'd say that, but this is the last step towards the suit becoming operational, and a little facial hair is a small price to pay-- |
- Как насчет индейского костюма с перьями? | - How about an Indian suit with feathers? |
- К какому костюму? | - For what suit do you want the tie? |
- Она подходит к костюму. - Я ее постирала. | - It goes well with my linen suit. |
- У меня две пары брюк к этому костюму. | - I got two pair of pants with this suit. |
- Хотя, можете и оставить, он идет к вашему костюму. | Although, you might want to keep it, suits you. |
Ётому костюму нужен особый уход. | You know, 'cause Daddy's suit needs some... Some special handling. |
- Донна. - Мы называем его костюмом для Джоуи Лукас. | - We'll call it his Joey Lucas suit. |
- Знаешь, ты можешь обмануть кого угодно своим дорогим костюмом, разговорами про "лучшего работника месяца". | - You can fool everybody... with this cheap suit, salesman-of-the-year pitch. |
- Полегче с костюмом. | Easy on the suit. |
- Что с костюмом? Господи Иисусе! | - What happened to your suit? |
- Что ты сделал с костюмом крокодила? | What'd you do with the alligator suit? |
"Ваш сын Майкл разъезжает по миру в новом костюме, за который заплатила я, ...вто времякак ясама едва свожуконцы с концами, пытаясь прокормить себя". | There's your son, michael, parading around the world in his new suit, which I paid for, while I myself have barely a crust to keep body and soul together. " |
"Видишь этого парня в спортивном костюме?" | "See that man over there in the tracksuit? |
"Мелким голубым мужчиной в небольшом голубом костюме с крошечной голубой фуражкой". | Jim keeps calling the cop "A little blue man in a little blue suit with a little blue cap". |
"Так, значит, ты не стоишь в дешевом костюме с бокалом шампанского во время работы?" | 'So you're not standing in a cheap suit, drinking champagne, 'during work hours? ' |
"Увижу вас с животом и в костюме из полиэстра... | "See you after "With a big belly and a suit made of polyester |