
" вот по€вл€етс€ страшный крабовый коготь.
OK, here it comes, the dreaded crab claw.
"коготь будет Слэш и зуб будет раздирать."
There cannot be a happy end for claw will slash and tooth will rend.
- ... и коготь.
..and a claw.
- Плотоядный Геспероникус значит "западный коготь". Он плотоядный.
Hesperonychus, meaning western claw, carnivore.
¬ы знаете, что бывает, когда крабовый коготь...
You know what happens when crab claw goes...
"Злобная первая леди обнажает когти!"
"First catty bares claws"!
"Матушка, какие у тебя большие когти"!
"'Mother... What big claws you have."'
"Матушка,.. ...какие у тебя большие когти".
"'Mother what big claws you have."'
"Медведица Гризли показала когти в гонке за Иллинойс".
"Grizzly mom in Illinois race shows claws."
"Медвежьи когти".
Bear claws.
- Не надо когтей!
Not the claws!
- Нет. (рычание, скрежет когтей)
- No. (Bucky snarling, claws scraping)
Ага, царапины или следы от когтей.
- Yeah, scratches or claws.
Берегись когтей!
Watch out for the claws!
Вроде как от... когтей.
Kind of like... claws.
- Но он должен знать о леопардах и иметь доступ к когтям и шерсти леопарда.
- But he'd have to know about leopards have access to leopard claws and hair.
- Он говорит с когтями!
It's talking to the claws.
А здесь люди видели эту зеленую штуку с когтями и глазами и..
And, you know, the people here saw this green thing with the claws and the eyes and--
Без рубашки и с когтями ты круче.
It's better with the claws and no shirt.
Белоснежного Тито в сияющих доспехах и с боевыми когтями на фоне восходящей луны?
Some Tyto alba with gleaming armor and battle claws, the moon rising behind him?
Бильбо хочет, чтобы я нарисовал как Росомаха кромсает цены своими несокрушимыми когтями. Ясно.
Bilbo wants me to draw a picture of Wolverine slashing prices with his adamantium claws.
В когтях аксонов
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 1 of 4
Или 20 лет в медвежьих когтях.
Or 20 years of bear claws.
Она создаёт тщательно продуманную фантазию о "морщинах, когтях, клыках".
She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs.
- У ящера не было когтя!
That lizard was missing a claw.
В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло.
So, naturally, I snatched it-- four-claw discount-- and moved all my stuff into it.
Мисс, отойдите от "медвежьего когтя".
[Over loudspeaker] Miss, step away from the bear claw.
У леденца шесть острых, как бритва, когтя, расправляющихся при ударе.
Sucker has six razor claws that expand upon impact:
Это ящер! Без когтя!
Lizard toe minus one claw.
- Ќет крабовому когтю!
- No crab claw!
-Не борись с когтем.
- Do not fight the claw.
А с когтем что?
Hey, how about a-a claw?
На шее этой молодой женщины было довольно редкое ожерелье с когтем леопарда.
The young woman was buried wearing a rare leopard-claw necklace.
Надеюсь, он никак не связан с этим когтем.
I hope it's not connected to this claw in any way.
Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
He uses co-ordinated attack patterns and he is out in force today. And he slashes at you with this a 6-inch retractable claw, like a razor, on the middle toe.
ƒаже в середине вспаханной области ѕэдди природа €вл€етс€ красной в когте ма€ка
Even in the middle of a ploughed paddy field nature is red in beacon claw
Ты говорил ему о своем когте?
Did you tell him about your claw?