# Ты убедить что зонт твой # перевёрну-у-у-ут! | Be sure that your umbrella is up-up-up-up-upside down |
- Возьми-ка с собой зонт. | - You can take my umbrella. |
- Да, но я всегда беру с собой зонт. | Yes, but I always carry an umbrella. |
- Дай мне зонт, я его принесу. | - Give me the umbrella, I'll get it. |
- / Вот что я скажу, господа, инвестируйте в зонты, потому что в следующем году ожидается денежный дождь. | What i'm saying, gentlemen, Is invest in umbrellas, because next year, It's gonna be raining money. |
- Желтые зонты в этом сезоне популярны. | yellow umbrellas seem to be very popular this year. |
/ Вот что я скажу, господа, инвестируйте в зонты, потомучтовследующемгоду ожидается денежный дождь. | What i'm saying, gentlemen, is invest in umbrellas, Because next year, it's gonna be raining money. |
Ага. Поэтому он и и чудные, потому что уткам не нужны зонты и им даже нечем держать зонты. | They're whimsical, because ducks have neither a need for nor the ability to use umbrellas. |
Да, и в каждой машине есть зонты на случай дождя. Хорошо. | Yes, and all the cars have umbrellas in case it rains. |
"Пятое... не будет публичной продажи зонтов... и других приготовлений к суровой погоде любого вида" | "that is not of a temperate or pleasant nature." "Five--there shall be no public sale of umbrellas... |
- у них нет зонтов от солнца. | - No umbrellas? |
А зачем столько зонтов? | yeah. What's with the umbrellas? |
Его семья занимается производством зонтов. Ожидают... что я буду помогать с производством. | all of their family are making umbrellas if I got married, I would get invovled I can't bear it |
Если бы я считал все обещания, мне бы понадобилось пара зонтов. (обещания - Rain checks) | If I counted up all the rain checks, I'd need a couple umbrellas. |
- Кто вообще пользуется зонтами? | Who uses umbrellas? I do. |
Вам по-прежнему стоит следить за людьми с "болгарскими зонтами". | You should still keep an eye out for men with poison umbrellas. |
И все же я знала с того дня с зонтами, что он женится на мисс Тейлор. | Yet I knew from that day with the umbrellas that he would marry Miss Taylor. |
Между дублями их накрывали зонтами. | Between takes, they were covered with umbrellas. |
Но мужчина с двумя зонтами не может промокнуть. | But a man with two umbrellas cannot get wet. |
4,000 плюс эти три зонта. | 4,000 and you throw in these three umbrellas. |
Без зонта, беременная, промокшая до костей, плачущая. | No umbrella, pregnant, wet to the bone, crying. |
Без зонта, используй зеленое пальто для маскировки. | No umbrella, wearing a camouflage green coat. |
В КГБ изменили наконечник зонта, чтобы ввести крошечный шарик в ногу человека. | The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg. |
В углу стоят два зонта. | There's two umbrellas behind me. |
Звука капель, барабанящих по зонту... | Like the sound of rain drops hitting an umbrella... |
Ёко-шины визжат. ѕарень с зонтом удерживает ее! | Eco-tyres squealing, steady on umbrella boy! |
Даже не вооружившись своим верным зонтом? | Not even armed with your trusty umbrella? |
Если в дождливый день вы, просто стоя у телефонной будки,.. ...встречаете мужчину, прячущего лицо за зонтом,.. | If y ou stand aimlessly at the phone booth on a rainy day and meet a man w hose face is covered by a violet umbrella |
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. | And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
И попросил Сюзанну поделиться зонтом | I didn't wanna catch cold, so I called Suzanne to come over with her umbrella. |
Ну, я просто говорю, что если Вэнс ждет, что Робин Вильямс в женской одежде прилетит на каком-то волшебном зонте, напевая "До-ре-ми", то ждать ему придется долго. | Well, I'm just saying. If Vance is waiting for Robin Williams in drag to come floating on some magic umbrella singing "Do-Re-Mi," he's going to be waiting a long time. |