
If you have questions about the conjugation of зола or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Все это - зола каменного угля.
All of this is one thing: it's bituminous coal ash.
Обычно падает уже зола.
Nothing left but a cinder.
Многие вещи открывают портал - бобы, волшебные зеркала, красные башмачки, определенные виды золы.
Uh, lots of things makes portals... beans, magic mirrors, uh, ruby slippers, some kinds of ashes.
Да, нашел, а потом она подстрелила меня, так что я немного зол, и немного голоден, но к счастью, ты можешь помочь мне с одной из этих вещей.
Yes, I did, and then she shot me, so I'm a little bit angry, and I'm a little bit hungry, but luckily, you can help me out with one of those things.
Да, он также зол по поводу сокращений и любит все делать по-своему.
He's also P.O.'d about the cutbacks, and he likes to do things his own way.
Не то чтобы я был зол на это, похоже, так уж сложилось.
I'm not exactly angry about it, it just seems that's the way things are.
Он был так зол из-за того, что здесь происходило, что, когда ел, отравлял еду.
He was so angry about things here, when he ate, it poisoned the food.
Слушай, я знаю, что 39-ый был твоим маленьким королевством до появления Кларка, и тебе нравится определенный порядок, но ты теряешь фокус, когда настолько зол и напряжен.
Listen, I know the three-nine was your little kingdom before Clark got here, and you like things a certain way, but you lose focus when you get this angry and intense.