- На случай, если тебе понадобится автобусный жетон. | - In case you need a bus token. |
- Один жетон. | - One token. |
- Привет! Большой кофе с молоком и жетон. | - An espresso and a phone token. |
160, 170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки. | 160, 170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets |
Ёто был $1.50 жетон | It was a $1.50 train token. |
Было бы лучше, если бы у меня были жетоны. | I'll be better when I start seeing some tokens. |
Вообще-то, они принимают такие жетоны. | Yeah. Actually they... they give us these tokens. |
Вот почему они продают жетоны метро, глупыш. | That's why they sell subway tokens, silly. |
Если ты уже истратила все свои жетоны, можешь взять мои. | If you've already spent all your tokens, you can have some of mine. |
Нет, здесь куча семейных игр, у меня закончились жетоны. | No, here. Family Fun Bowl-O-Rama. I'm out of tokens. |
Во-вторых, у меня есть хорошие новости для всех учеников. которые были усердны в собирании жетонов. | Second point of order, a piece of good news for all students who have been diligent in collecting tokens. |
Дюжину жетонов. | A dozen tokens. |
Еще, я хочу колу из жетонов Разве я могу их потратить? | And I want unlimited tokens. If I can spend 'em, I wanna have 'em. |
И я хочу верить, что это была стопка жетонов у тебя в кармане. | And I really hope that was a roll of tokens in your pocket. |
Моей первой работой был сбор жетонов метро в метро. | My first job was collecting subway tokens in the subway. |
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро. | Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens. |
"Путешествие на Олимп по цене жетона в метро." | "A trip to Olympus for the price of a subway token." |
Ѕез жетона. | Not without a token. |
И с тех пор я храню половинку жетона на электромобили. как напоминание, что где-то там, если мне повезет, моя вторая половинка. | So I kept this half bumper-car token ever since as a reminder that somewhere out there, if I'm lucky, is my other half. |
Нас высадили неизвестно где, и в кармане ничего, кроме жетона на автобус. | Hey, buddy dropped us in the middle of nowhere with nothing but a bus token. Doesn't take a brain surgeon to realize we're supposed to take the bus downtown. |
Путешествие на Олимп по цене жетона в метро." | "And I toast you Artemis with Retsina. A trip to Olympus for the price of a subway token." |
Когда в последнее время кто-нибудь пользовался жетоном в метро? | When's the last time anybody used a subway token? |