Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... | "I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord. "That I may publish with the voice of thanksgiving |
В его квартире был жертвенник Гавриила. | There was an altar to Gabriel in his quarters. |
Всё, что у нас есть, - это жертвенник богам чистоты. | All we have is an altar to the cleaning gods. |
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров. | "And Abraham built an altar there and laid the wood in order... "and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood. |
И возложит руку на голову, и заколет её, и кровь её выльет к подножию жертвенника. | He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven. |
И подойду к жертвеннику Божию. | Introibo ad altare dei. |
"И рассекут ее на части, отделив голову и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике". | "So he cut it out also head and suet, -- and the priest shall put it on the wood over a fire on the altar. " |
И если же грешник принесёт в блуде, священник свернёт ему голову, надломит крылья и сожжёт на жертвеннике. | If a dove is the sinner's offering the priest shall wring off its head, cleave its wings and burn it upon the altar. |
Мы знака на жертвеннике, поднять армию ... это звучит как план. | Unlock an altar, raise an army. That sounds like a plan. |