
If you have questions about the conjugation of док or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Все стороны согласны, что если указанная свадьба окажется мореходна, а оплата не будет произведена, сторона А передаст свои права собственности на свою потрясающую квартиру в кондоминиуме в Седоне стороне Б, чтобы покрыть затраты на колледж и постановку в док.
"All parties agree that if said wedding should prove seaworthy and payment is not made, party A will surrender his deed to his fabulous Sedona condominium to party B to cover college expenses and docking fees."
"десь нас став€т в сухой док, когда мы не бьЄм €понцев.
This is where they dry-dock us when we're not killing japs.
- Космический док, передаем вам управление.
- Spacedock, you have control.
- Нам пора в док.
Dry-dock time.
- Нет, это сухой док.
No, it's a dry dock.
- Почему доки не очищены?
- Why aren't the docks cleared?
Ќу, когда € был молод, "емза в Ћондоне была мертвой рекой - не было рыбы, доки закрылись и ветшали, не было жизни.
Well, when I was young, the Thames in London was a dead river - no fish, the docks closed and mouldering, no life.
А когда вы покинули доки, фургон повернул налево или направо?
And when you leave the docks, does the van turn left or right?
А ты, отправляйся обратно в доки.
And you, you go back to the docks.
Антонио, просканируй доки 12 и 16.
Antonio, scan docks 12 and 16.
"Если действия забастовщиков направлены на остановку доков"
"Should the strikers' action persist in paralysing our docks,
"Серебряный Песо." Мексиканский кабак у доков.
"Silver Peso.' ' lt's a Mexican joint down by the docks.
- Сколько отсюда до доков?
- How far are the docks? - A h-hundred yards.
- Так НСК доков Андромеды в Бруклине на верфи
So the nsc andromeda docks at the brooklyn shipyard
Беспилотник засек их около доков.
Aerial drone footage tracked them to the docks.
- Пап, можно я спущусь к докам?
Dad, can I go down to the docks?
Да, если Доббс даст укрытие, после заката я отправлюсь к докам.
Yeah, if Dobbs gives me protection, I can head to the docks after sundown.
Здесь в Ла Мора, не было ничего особенного, но когда я был солдатом и ходил по улицам и докам Генуи,
Here at La Mora, it was nothing, but when I was a soldier and went around through the alleys and the docks in Genoa,
Итак, Сэм едет в Нью Йорк, чтобы получить недвижимость в Квинс от бывшей жены, а потом едет к докам, чтобы встретиться с кем-то еще.
So Sam drove up to New York to secure the property in Queens from his ex-wife and then went to the docks to meet with someone.
К докам, у Св. Катерины.
For the docks, at St Catherine's.
В основном рядом с доками.
Mostly around the docks.
В старые времены, когда я управлял доками, мы не убивали женщин... и не ранили трудяг, таких как её отец, Ричи.
Back when I ran the docks, we didn't kill women... Or hurt hardworking people like her father, Richie.
Да, возможно, из-за контроля над доками.
Yeah, maybe, for control of the docks.
Да, наша компания управляет доками.
Yes, our company runs the docks.
И, да, я уже урегулировали спор над доками, я усмирил ведьм с увеличением доли на кладбище туров, Разрешил полумесяцам вернуться человечеству подарок в виде $ 100 фишек на мой казино.
And, yes, I've already settled the dispute over the docks, I pacified the witches with an increased share in cemetery tours, and I've given the crescents a welcome back to humanity gift in the form of $100 chips to my casino.
*Томми работал в доках,*
♪ Oh, Tommy used to work on the docks ♪
- В доках?
The docks?
- На Тополиных доках бастуют.
The Poplar docks are on strike.
- Парни в доках сказали что они нашли Карли Роуз.
Guy at the docks said they found the Carly Rose.
- Тебе повезет, если ты найдешь работу в доках, потому что ты идешь в "никуда"
You'll be lucky to find a job on the docks because you're going nowhere.
"Эндевор" вышел из дока, капитан.
The Endeavor has cleared the dock, Captain.
- Мне нужно добратся до стыковочного дока номер 5.
- l need to get to docking port five now.
- Я просматривал записи видеонаблюдения из дока, искал Клайва.
Well, I've been going through surveillance from the Empire dock, looking for Clive.
.. в конце дока
At the end of the dock.
86 минут до дока на Земле.
Eighty-six minutes until Earth-dock.
- На счет три прыгаем и бежим к доку.
-On three, we jump out and head for the dock. -Good.
- Назад, к доку.
- Back near the dock.
- Ты не знаешь зачем мы ходили к доку.
- You don't know why we were under the dock.
Да, ты можешь быстренько и тихонько прогуляться к доку и сесть в мой гидроплан.
Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane.
Его корабль только что подошёл к двенадцатому доку.
His ship just arrived at docking bay 12.
- За каким доком?
- Which dock?
Знаете, я уверена, что мы обнаружим фургон Дорнера рядом с погрузочным доком примерно в момент смерти Майлза.
You know, I bet we can place Dorner's van near that loading dock around the time Miles died.
Мы знаем, что Лоури пользовался доком в Ки-Ларго.
We had Lowry using a dock in Key Largo.
Что ж, если бы мы были на верфи с доком и командой ремонтников...
Well, if we were at a shipyard with a space dock and a crew...
Элизабет, рядом с доком - паб.
Elizabeth, there's a pub by the dock.
- Исбистер в сухом доке.
-Isbister's in the dry dock.
[Папа] Лучше через 2 часа в доке.
[Daddy] Better in 2 hours at the dock.
А лодка стояла в доке с запертыми воротами.
And the boat was docked behind a locked gate in the marina.
В доке произошел несчастный случай.
There's an accident down at the dock.
В сухом доке Гила.
Gil's dry dock.