Get a Russian Tutor
"и я скажу вам гранж сленг к нему."
"and I'll give you the grunge slang for it."
- Я был в гранж-группе, "Бетонное сердце"
- I was in that grunge band, Cement Heart.
Zima, гранж, каждый Алекс Родригез новобранец повстребованой карты и пейджер.
Zima, grunge, every Alex Rodriguez rookie card in demand, and a pager.
Видишь, папа, вот это гранж.
You see, Dad, that's grunge.
Если сообщение говорит: "Покупайте эти джинсы!", и выполнено шрифтом в стиле гранж вы представите себе рваные джинсы или то, что они продаются в магазине, находящемся в подвальном помещении.
So if it says, buy these jeans, and it's a grunge font, you would expect it to be some kind of ripped jeans or to be sold in some kind of underground clothing store.
Анди Двайер - период гранжа.
Andy Dwyer... my grunge phase.
Артистическая проблема относительно гранжа заключалась в том, что у него не было шансов переродиться во что-то еще, как это обычно бывает с другими жанрами.
The artistic conundrum with grunge is the fact that it never had a chance to change into anything else, as usually happens with other genres.
В Венском Доме вечер гранжа.
It's grunge night at Vienna House.
И ты начинаешь понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа или чего угодно.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever.
Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
That was closely related to Green River and Mudhoney... and the Thrown-ups whole sort of sub-pop... you know, grunge sound.
- Я тогда увлекалась гранжем...
I think I was into grunge at the time.
Все не могут быть гранжем.
Everyone isn't grunge.
Глянцевая печать объявлений с чудной красной машиной... на заднем плане... и они говорят что-то о гранже.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge.