"Дорогая горничная, как вы уже знаете я люблю платить женщинам за грязную работенку. | "Dear maid, you know I love paying women for dirty jobs. |
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла. | "My poor maid has this day caught the sweat and died. |
- А где горничная? | - Where's the maid? |
- Алкоголь не вернет его обратно. Ты моя горничная, Кармен. | Previously on "devious maids"... |
- Анна, старшая горничная. | I'm Anna, the head housemaid. |
- Как новые горничные? | - What are the new maids like? |
- Какие горничные? | Which maids? |
...И горничные мне тоже нравятся... | ...I like... I like maids too... |
Ёто принцесса и ее горничные. | That is the princess and her maids. |
А также, все горничные были тщательно отобраны мной лично. | You should also know that all the maids have been personally vetted by me. |
- Отпереть парадный вход и запереть горничных. | Unlock the front door and lock up the chambermaids. |
- Там у вас было всего две горничных и кухарка. | - There were only two maids and a cook. |
- агенство по подбору горничных? | The placement agency for maids? Yeah. |
А если бы вы знали скольких горничных мы сменили за последние шесть лет. | And the maids we've been through in the last six years! |
А лучше пришлите всех горничных, которые есть. | On second thought, send all the maids you have. |
"Кто поможет горничным?" | "but who helps the maids?" |
- Нет, нет, просто проверяю белье. Этого нельзя доверять горничным, иначе они будут заправлять одни и те же простыни до тех пор, пока их не пора будет разорвать на тряпки. | If I'd have left it to the maids, the same 20 sheets would be used till they fell into rags. |
.. - Поторапливайся. Право, это так накладно, на те деньги, которые нужно заплатить Дженнингсу и оставить на чай горничным, я вполне могла бы снять многокомнатный номер в "Рице". | Honestly, it's getting so expensive, by the time one does Jennings and leave something for the housemaids, one might as well have taken a suite at the Ritz. |
Вы можете дать совет другим горничным, ищущим приключений? | Any advice to other maids looking to trade up? |
Для начала, пусть позволит горничным прислуживать в столовой. | For a start, he's just got to let the maids serve in the dining room. |
- Вижу, Вы уже знакомы с горничными. | - OK. - I see you've met your lady's maids. |
Если бы они не были тупыми, не были бы горничными. | Well, if they weren't stupid, they wouldn't be maids. |
Когда мы стали горничными-детективами? | When did we become maids who solve murders? |
Не знаю, знакомы ли Вы с нашей домоправительницей, миссис Каут и с моими горничными Присциллой и Оливией. | I don't know if you've met Mrs. Kout, our housekeeper, and Priscilla and Olivia, my lady's maids. |
Никто не общается с горничными. | No one talks to maids. |
"прекрати пользоваться моим туалетом" своей горничной. | "Stop using my toilet," to my maid. |
- А что, горничной нет? | - Don't you have a maid? |
- Да, в основном, горничной. | - As a maid, mostly. |
- Для моей горничной Элиды. | Oh, yes. To my maid elida. |
- Его горничной? | - Oh, his maid. |
"Верная графская дочь навещает горничную в тюрьме". | 'Earl's loyal daughter visits maid in prison.' |
$1500 в месяц. Это намного дороже, чем нанять филиппинскую горничную. Это Ваша родственница? | One thousand five hundred dollars a month lt's much more expensive than hiring a Filipino maid ls she your relative? |
- Hочную горничную. | - Night maid. |
- Днeвную горничную. | - The day maid. |
- Но он предпочел горничную! | Too bad he went for the maid. Bitch! |