"Вас ждет поучительный поворот, и горизонт расширится." | You'll be on a learning curve as your horizon are broaden. |
"Вот раскрывается горизонт. | "The horizon is coming undone. |
"Надежда - это горизонт, к которому мы стремимся, оставляя страхи позади." | "Hope is a horizon we head for, leaving nothing behind us but fear." |
- Ничто не выходит за горизонт. | - Nothing escapes that horizon. |
- Разве они не избавили вас от пытки видеть один и тот же горизонт, одно и то же небо? | GOODlE: Didn 't they free you from the torture of seeing the same horizon , the same blue sky? |
"Кто-то" хотел расширить свои горизонты. | "This one" wanted to expand her horizons. |
"У меня нет мужества преодолеть в себе домохозяйку, чтобы открывать новые горизонты. | "I don't feel like going away and discovering new horizons. |
# Разделяя горизонты которые новы для нас # | # Sharing horizons that are new to us # |
# Разделяя горизонты-- # | # Sharing horizons... # |
- Согласен, но не лучше ли расширить свои кинематографические горизонты и выбрать фильм, который основан на книге, а не по комиксам? | - I concur but wouldn't you rather expand your cinematic horizons and pick a film that's based on a piece of litterature and not a theme park ride? |
Век скоростей и больших горизонтов! Нам доступен весь мир - стоит только попросить... | The age of speed and new horizons... the world is ours for the asking. |
Вне горизонтов, пойдем | Beyond horizons, lets go |
И, отраженный в талисмане возник город потерянных горизонтов... и высоких и громоздящихся историй. | And reflected in the charm was a city of lost horizons... and tall and towering stories. |
Ну, не переживай, потому что сейчас я в поиске новых горизонтов и новых возможностей в новых местах. | Well, don't sweat it, 'cause I am currently exploring new horizons, new challenges in new places. |
Я зачистил трупы в городах десяти горизонтов. | I have scoured the corpses of cities on ten horizons. |
"но покрытого славой триколора". "Мы вновь поднимаем паруса и отправляемся к новым горизонтам!" | We are sailing towards exciting new horizons! |
Унылое и серое и неясное, совсем как он, простиралось к горизонтам, до которых во всей своей жизни он никогда бы не добрался. | Flat and grey and empty, just like him. Stretching out to horizons that in his whole life he would never reach. |
Это не очень поддерживает, здесь в начале нового года с чистыми списками, широкими горизонтами и любыми возможностями. | That's not very supportive, here at the start of a new year with clean slates, broad horizons and anything's possible. |
На другом атолле, в 30 горизонтах отсюда. | Another atoll 30 horizons west of here. |
- Не своди глаз с горизонта. | -Keep a weather eye on the horizon. |
А вот, например - идешь ты по набережной, прекрасный день, идешь с любимой девушкой, вы целуетесь... и вдруг, из-за горизонта начинают медленно подниматься титры. | For example, beautiful day, you walk along the river with your girlfriend, kissing... Suddenly, from behind the horizon, the credits slowly start to scroll. |
А если вспомнить про седьмую сестру, и дождаться седьмой луны, когда эта седьмая сестра встанет над Скорпионом, прочерчивая линию до горизонта, которая укажет нам путь... укажет путь... на Сушу! | Now, if I take into account the seventh sister, and I give the seventh sister a lunar, well, then that lunar, it will run perpendicular to Scorpius, creating against the dawn horizon a straight line that would run directly... Directly toward... Dryland! |
Больше захватывающих красок, когда солнце касалось горизонта. | More spectacular colors when the sun hit the horizon. |
Будь ваша воля, вы бы погрязли в бесконечной войне, в которой империя распылила бы войска от горизонта до горизонта. | If it were up to you, you would seek an endless war where the Egyptian empire stretched from horizon to horizon. |
Боб видит как Алиса падает в направлении черной дыры, подбираясь все ближе и ближе к горизонту событий, но при этом замедляясь. | Well, Bob sees Alice falling toward the black hole, getting closer and closer to the horizon, but slowing down. |
В одном случае Алису сплющивает в центре черной дыры, в другом - размазывает по горизонту событий. | Alice is either squished at the center of the black hole or smeared all over the event horizon. |
Гвендолин... Она умерла в конце? Когда вошла в море и поплыла к горизонту? | Did she die-- Gwendolyn-- at the end when she went into the sea and started swimming to the horizon? |
Император держит в руках палку параллельно горизонту, пока кандидаты один за другим ползут под палкой или перепрыгивают её. Палка то ниже, то выше. | 'The Emperor holds a stick, both ends parallel to the horizon, 'while the candidates sometimes leap over the stick 'and sometimes creep under it as the stick is raised or lowered. |
Когда корабли... теряются в море, они ориентируются по звёздам по отношению к луне и горизонту, чтобы найти свой азимут. | When ships were... were lost at sea, they'd use the stars in relation to the moon and the horizons to find their bearings. |
"Бежит за горизонтом ночь... | The horizon is swallowed by the night |
"Холодное зимнее солнце, едва заметное над горизонтом, отражало мое едва бьющееся сердце". | "The cold winter sun, "hardly perceptible on the horizon, mirrored my imperceptible heart." |
- Это там, за горизонтом? | - Way over there by the horizon? |
Видите, что последняя соприкасается с горизонтом? | You see how the last one touches the horizon? |
Возможность совершенства, другой загадки, повисшей над горизонтом. | The possibility of perfection, another puzzle looming over the horizon. |
" мой образ - один из тех, которые никогда не сдаютс€, пока позади нас на горизонте благородство. | And my character is one that will never give up until greatness is on the horizon, behind us. |
", закрыва€ глаза, видела снежные горы на горизонте и белые снежинки, что опускались мне на лицо, в неверо€тной светлой тишине. | And when I closed my eyes, I saw snow mountains on the horizon, Weire flakes, which sank on my face, , in a large, bright silence. |
- И планета Миллер на горизонте? | - And Miller's is on the horizon? |
- Ни паруса на горизонте. | - No sails on the horizon. |
- Она у вас на горизонте, а вы не видите! | GOODlE: Starry Wisdom is right on the horizon , but you can 't see it. |