* Вот что значит Вот что значит * * Леди-бродяга * * Что ж... * | ⪠That is why ⪠⪠The lady is a ⪠⪠The lady is a tramp ⪠⪠Tramp ⪠⪠Well... ⪠|
* Вот что значит леди-бродяга * * В казино не играет с баронами и принцами * * Не поедет в Гарлем в мехах и с кольцами * | ⪠That's why the lady is a tramp ⪠⪠Doesn't like crap games with barons and earls ⪠⪠Won't go to Harlem in ermine and pearls ⪠|
* Вот что значит леди-бродяга * | BOTH: ⪠That's why the lady is a tramp! |
* Не станет сплетничать со светскими львицами * * Вот что значит леди-бродяга * * Она любит свободу и ветер в своих волосах * | ⪠Won't dish the dirt with the rest of the girls ⪠⪠That's why the lady is a tramp ⪠⪠She likes the free, fresh wind in her hair ⪠|
*Ты — бродяга, ты — удовольствие* | ♪ You're a tramp, you're a treat ♪ |
Грязные бродяги! | Mangy tramps! |
Мне не нужны те бродяги с которыми ты шляешься. которые вешаются на мою жену. | I don't want those tramps you go with... hanging around my wife. |
Мы бродяги. | We're tramps. |
Нам не нужны тут бродяги, нищие, тем более отребье, болтающееся вокруг. | We don't want no tramps, beggars ... nor vagabonds around ... here. |
По закону эти мальчишки - бродяги! | According to the law these boys are tramps! |
- Всех бродяг забирают на допрос. | -All tramps are to be interrogated. |
- Да уж, ясное дело, жаль бродяг. Ведь им приходится всю жизнь мотаться по дорогам. | It's a sad thing, you tramps who have to roam around all the time. |
- Там у бродяг их хижина. | - The tramps have their camp there. |
Больше никаких бродяг или людей, которые заснули в ночном автобусе. | No more tramps or people who fall asleep on the night bus. |
Вы знаете, что ждёт бродяг и мародёров? | Do you know what can tramps and marauders sentenced to? |
Здесь не место бродягам и пьяницам. | There is no more than tramps and drunks. |
Если хочешь поиграть со смертью или поиграть с бродягами, это твоя проблема. | If you want to play dead... and play with tramps, that's your problem. |
Мы станем жалкими бродягами, блуждающими от планеты к планете! | We'll be nothing but miserable tramps, wandering from planet to planet. |
Но он обозвал нас бродягами. | But he called us tramps. |
Что то вроде Мурзилки, но написан бродягами. | A bit like Bunty, but written by tramps. |
Возвращайся к своему мертвому бродяге. | Get back to your dead tramp. |
Все смогли поесть, а бродяге досталась бесплатная еда. | Everyone gets to eat and the tramp gets a free meal. |
Итак мы снова возвращаемся к версии о том бродяге. | That brings us to the tramp and one very important question. |
Я женился на бродяге, я понял это. | I picked a tramp, and I know it. |
Видите те бродягу, бредущего по дороге Видите те бродягу, Боже? | (sings) Watch the tramp strolling down the road Watch the tramp, God? |
Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори. | You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories. |
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу? | You wanna go into Murmansk looking like a tramp? |
Да, месье Редферн очень правдоподобно сыграл бродягу. | M. Redfern played a tramp much more convincingly than I had expected. |
- Пойди обедай с Гами-бродягой. | - Go have lunch with Hamil-tramp. |
- Так, Вы думали, что господин Лиф будет обманут простым бродягой? | So, you thought Hilding Lif would be tricked by a simple tramp? |
- Ты хочешь, чтобы я поговорил с бродягой? | - You want me to talk to a tramp? |
Бидж станет бродягой, | Beach will become a tramp, |
Бродяга, который вовсе бродягой и не был, в тот вечер забрался в дом по зарослям плюща. | The tramp, who was no tramp, used the climbing plant in order to enter the house. |