Хромой [xromoj] adjective declension

Russian
40 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
хромые
hromye
lame
хромых
hromyh
(of) lame
хромым
hromym
(to) lame
хромых
hromyh
lame
хромые
hromye
lame
хромыми
hromymi
(by) lame
хромых
hromyh
(in/at) lame
хромы
hromy
lame
Masculine
хромой
hromoj
lame
хромого
hromogo
(of) lame
хромому
hromomu
(to) lame
хромого
hromogo
lame
хромой
hromoj
lame
хромым
hromym
(by) lame
хромом
hromom
(in/at) lame
хром
hrom
lame
Feminine
хромая
hromaja
lame
хромой
hromoj
(of) lame
хромой
hromoj
(to) lame
хромую
hromuju
lame
хромую
hromuju
lame
хромой
hromoj
(by) lame
хромой
hromoj
(in/at) lame
хрома
hroma
lame
Neuter
хромое
hromoe
lame
хромого
hromogo
(of) lame
хромому
hromomu
(to) lame
хромое
hromoe
lame
хромое
hromoe
lame
хромым
hromym
(by) lame
хромом
hromom
(in/at) lame
хромо
hromo
lame

Examples of хромой

Example in RussianTranslation in English
" И для Богов и для людей, хромой Гефест устроит ли протест.""For Gods and men alike doth lame Hephaestus strike."
- Мисс, вы хромой?- Miss, are you lame?
.. Я не хромой!I.. I'm not lame!
А что хромой человек из Абруццо может здесь делать?What's a lame man from Abruzzo doing here?
Верблюд хромой.Camel's lame.
Да, хромые мемуары гейши, потому что занимаю определенное место в иерархии МакКинли и вы все занимаете разные, но все-таки меньшие места в этой иерархии, И до того,как вы взорветесь из-за того,что я сказала "иерархии", прыгая вверх и вниз на диване Опры, объявляя мою вечную любовь к кому-то.Yes, memoirs of a lame geisha, because I occupy a certain place in the McKinley hierarchy, and you all occupy a different, lesser place in that hierarchy, and before exploding said hierarchy by jumping up and down on Oprah's couch,
Единственный хромой осел на борту - ты, и все остальные тоже хромые ослы!The only lame ass on this boat is you and all the other lame asses!
Мы сидим здесь, как хромые утки валяемся в её горе, пока она живет дальшеWe're just sitting here like lame ducks wallowing in our grief while she goes on with her life.
Он и мёртвых воскрешает, и хромые у него гуляют по воде.He also raises the dead and makes the lame walk on water.
Я прихожанин и проповедник церкви, ... где слепые не видят, хромые не ходят, ... а мертвые лежат, где им положено.I am a member and a preacher to that church... where the blind don't see and the lame don't walk... and what's dead stays that way.
"Когда устраиваете праздник, приглашайте бедных, убогих, хромых, слепых, и вы будете вознаграждены.""When you give a feast," invite the poor, the crippled, the lame, the blind, "and you will be blessed."
Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви. Ведь он калека, и, верно, людям приятно, глядя на него, вспомнить в первый день Рождества, кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими.He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day who it was that made lame beggars walk and blind men see.
Кудрявый. тащи масло, которое для хромых.Curly, get that oil you put on the legs when they go lame.
Никаких аргументов, никаких хромых извинений, что ты спасаешь мир за демократию.No arguments, no lame excuses that you're saving the world for democracy.
Оставь и иди найди своих хромых друзей.Then leave and go find your lame friends.
А её смерть стала хромым псом с пятью лапами, который должен вечно спать в одной далёкой стране на севере.And her death became this lame dog with five legs who had to sleep for ever in this distant country in the north.
И ты просил милостыню у храма с детства, притворяясь хромым, так?And you beg to the temple since childhood, presenting yourself as lame, yes?
Но эта же рана, что сделала тебя хромым, также лишила тебя возможности иметь детей.But the same wound that made you lame also made you unable to father children.
Он был рад, что люди видели его в церкви, потому что... возможно, они вспомнят в Рождественский День Того... кто давал исцеление хромым и слепым.He said he hoped the people saw him in church because it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
Она назвала тебя "хромым" и рассмеялась в лицо.She called you "lame" and she laughed in your face.
- Они являются настолько хромыми.- They're so lame.
А знаешь, что делают с хромыми животными?And you know what you do with lame animals?
Ты ведь знаешь, что делать с хромыми утками?You know what to do with the lame ducks?
Меня зовут Поль Бертале... наполовину мужчина... наполовину шут... разочарованный, бездомный, похожий на бегущего за палкой пса... хромого пса... пытающегося не отстать от других, но не преуспевшего в этом... в любом случае.I'm paul Berthalet... half man... half mountebank... disenchanted, dispossessed, but going on like a dog chasing a stick... a lame dog... trying to run like the others, but not getting there. Oh, well, anyway.
Она собрала приличную сумму денег, чтобы спасти хромого ослика в Турции.She raised a lot of money to save a lame donkey in Turkey.
От искусно марширующего штата Огайо до хромого, доставленного мертвым посмешища Стэнфорда.From the precision footwork of Ohio State to the lame, dead-on-arrival humor of Stanford.
Ты знаешь того хромого парня, который делает телеобращения?You know that lame guy who does the editorials?
Эй, Симпсон, разве у тебя нет своего хромого отца?Hey, Simpson, don't you have a lame dad of your own?
.. И хромому ..And the lame
- Гувер - хромая утка.- Hoover's a lame duck.
Вице Дойл - хромая утка.VP Doyle's a lame duck.
Если так, тогда я просто хромая галлюцинация.If I am, this is one lame hallucination.
Если эта хромая утка губернатор хочет клевать крошки, то пусть так и будет.If the lame-duck governor needs a crumb or two thrown at him, so be it.
Красивая и хромая.Beautiful and lame.
Вы не спрашиваете, чтобы они танцевали, они - gonna оставаться, затем Вы - просто gonna быть этим парнем который бросал хромую вечеринку без девушек.You don't ask them to dance, they're gonna leave, then you're just gonna be that guy who threw the lame party with no girls.
Когда я последний раз была в Блубелле, твою дочь бросили у алтаря как хромую лошадь в день скачек.Last time I set foot in BlueBell, your daughter had been abandoned at the altar like a lame horse on derby day.
Короче говоря, однажды в трактире кто-то оскорбил эту хромую,In short, once in the tavern Someone insulted this lame,
Я снял эту хромую турецкую муху.I made this lame turkey fly.
Один мудрец как-то сказал: "Наука без религии хрома, религия без науки слепа".You know a wise man once said science without religion is lame. Religion without science is blind.
Я тоже горбат, хром и крив на один глаз.I'm also a hunchback, lame and crooked in one eye.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'lame':

None found.
Learning languages?