"Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт." | Mom, like, freaks about lipstick, like purple's gonna kill me. |
"Он фиолетовый." | "It's purple. |
"без всяких там злых белых или фиолетовый овощей" | Uh, "without any evil white or purple vegetables." |
- Purp .. - изображение является фиолетовый. | - Purp.. - Images of purple. |
- Да, мы не любим фиолетовый. | - Yeah, we don't love purple. |
"Почему все смотрят на фиолетовые волосы полные синих птичек?" | "Why is everyone looking at my purple hair full of bluebirds?" |
- Знаешь, фиолетовые браслеты носят, чтобы информировать общественность о домашнем насилии. | - Well, you know they wear the purple ones to raise awareness for domestic violence. |
- Это фиолетовые втулки. | It's a purple grommet. Yeah. |
- Это фиолетовые чернила. | let go of me! -that's purple ink. |
257 фиолетовые цветы на берегу озера. | 257 purple flowers between here and the edge of the lake. |
- Сколько фиолетовых? | How many more purple ones? |
5 красных блокнотов, 5 фиолетовых блокнотов. | Five blank red notebooks And five blank purple notebooks |
А в фиолетовых есть шоколад внутри? | Do the purple ones have chocolate inside? |
Ее экстрасенсорные способности говорят "чтобы избегали использования всех белых и фиолетовых овощей | Her psychic says "to avoid using all white and purple vegetables |
Женщина в фиолетовых перьях, я ее видела, у нее было все лицо в крови. | The woman with the purple feathers, I-I saw her, with the blood all over her face. |
# Оранжевый с фиолетовым смотрятся зашибись | Orange and purple are the best of friends |
...два дня назад небо сверкало фиолетовым, Приборы ослепли, связь так и не работает и я не могу починить, и если ты не забыл, Колин в критическом... | ...two days since the sky turned purple, we've been blind, our coms are all down and I can't get 'em back up again, |
Внутри они выкрасили машину оранжевым, а снаружи — фиолетовым, под цвет ваших варикозных вен. | And they've given it an orange interior and a purple exterior to match your varicose veins. |
И все это в погоне за мягкой игрушкой - фиолетовым жирафом. | And, all in the pursuit of a stuffed, purple giraffe. |
И фиолетовым в пурпурную полоску | And purple with a streak of magenta. |
- Под твоими фиолетовыми... | Under your purple. |
- с этими фиолетовыми волосами. | - with the purple hair. |
Ага, а звучит как-то... я просто не думаю, что делал что-то от чего её какашки стали фиолетовыми. | Yeah, you sound... I just really don't think I did anything that would make her poo purple. |
Давай разберёмся, сначала ты революционер с фиолетовыми гвоздиками, а теперь "с" для "скрытых"? | Let's see -- One day, you're a revolutionary with your purple flowers, And now you're "I" for "independent"? |
Женщина с фиолетовыми перьями, я ее видела, все ее лицо было в крови. | The woman with the purple feathers, I saw her, with the blood all over her face. |
- И он любит своего фиолетового динозавра. | And he loves his purple dinosaur. |
-Желтого или фиолетового? | -Yellow or purple? |
А они разрешили ему забрать фиолетового жирафа? | Did he get to keep the purple giraffe? |
А то от фиолетового слишком многого ждут. | People read way too much into purple. |
В дикой природе не растет ничего фиолетового. | Nothing purple grows in nature. |
Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону. | To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon. |
Мысль, что двое мужчин могут жениться, кажется фантастичной, поэтому я представляю вас, едущих по фиолетовому проходу на... единороге. | The idea of two men being able to marry seemed like a fantasy, so I see you riding down the purple aisle on a... - ... Unicorn. |
Перемещения Назира в зеленое после коричнево-желтого, всегда сползающие к фиолетовому, методичные, содержательные, важные и ужасающие. | Nazir's movements in green after a fallow yellow always creeping towards purple are methodical, meaningful momentous and monstrous. |
Судя по фиолетовому оттенку кожи где-то между разложением и черным разложением. | Well, based on the purple hue of the skin, I'd say he's between putrefaction and black putrefaction. |
- Блондинка в фиолетовом. | The blonde in the purple dress. |
...а Дженкинс в фиолетовом. | Jenkins is in a purple coat. |
А сейчас вы меня увидите в блестящем фиолетовом плавательном костюме. | Now you're about to see me in a shiny purple bathing suit. |
Видишь парня рядом с девушкой в фиолетовом платье? Это Боря Бурятский, правая рука Абрамова. | the guy talking to the girl in the purple dress -- that's Burya Buryatskiy, Abramov's right arm. |
Все подробности на фиолетовом стикере на моем компьютере. | All the details are on a purple sticky note on my computer. |
"Так, у меня есть фиолетовая штука, немного Санни Ди." | "All right, I got some purple stuff, some Sunny D." |
- Где моя фиолетовая куртка? | -Mom, where's my purple coat? |
А вторая какая-то темно-фиолетовая, что ли | Other one was a kind of a dark purple. |
А потом есть еще одна оранжевая девушка и одна фиолетовая. | And then there's one orange girl and a purple one. |
А это наша фиолетовая печь. | And here is our purple stove. |
"Если моча под воздействием УФ-лучей станосится фиолетовой, это признак очень редкого заболевания - острой интермиттирующей порфирии" | If urine exposed to U.V. light turns purple, it's a sign of a rare genetic disorder called "Acute Intermittent Porphyria". |
Вы отлично смотритесь в фиолетовой рубашке Эми. | Okay, you do look good in Amy's purple shirt. |
Дама с фиолетовой штукой. | The lady with the purple thing? |
Если в городе находится артефакт, то она становится фиолетовой ... и она стала фиолетовой. | If there's an artifact in town, then that would turn purple, and it turned purple. |
Если ты считаешь, что любовь только красного цвета, ты ошибаешься. Любовь может быть фиолетовой, а может голубой. | If you think love is the color red, there can be purple love Or blue love |
- Ты можешь взять фиолетовую завтра. | - You can have the purple one tomorrow. |
А себе возьму фиолетовую. | and me the purple. |
В центре города в благотворительном магазине я как-то нашла фиолетовую, и выпила ее. | At a thrift store downtown I found a purple one once, and took it. |
Думаю, тебе стоит одеть фиолетовую куртку. | Put your purple coat on. |
Если бы у нее была порфирия, вы бы заметили фиолетовую мочу. | if she had porphyria,you would have seen purple urine. |
"Хочу большое фиолетовое кресло и чипсов и вещи, которые хочу я хочу прямо сейчас!" | "I want a purple chair, I want fries, right away." |
"на фиолетовое пространство перед Проходом Тянучки," | "on the purple space below Gumdrop Pass," |
- Оно фиолетовое. | - It's purple. |
-Что-же, господин чувствительность, она уже купила фиолетовое платье,поэтому ты берешь ее! | I'm very sensitive. Well, Mr. sensitive, she already bought a purple dress, so you're taking her! |
А я тем временем, наряжусь в свое красивое фиолетовое платье и пойду притворяться невестой своего нового друга. | And whilst you do, I will put on my pretty purple dress for my new friend and pretend to be his bride-to-be. |