Солнечный [solnečnyj] adjective declension

Russian
57 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
солнечные
solnechnye
solar
солнечных
solnechnyh
(of) solar
солнечным
solnechnym
(to) solar
солнечных
solnechnyh
solar
солнечные
solnechnye
solar
солнечными
solnechnymi
(by) solar
солнечных
solnechnyh
(in/at) solar
солнечны
solnechny
solar
Masculine
солнечный
solnechnyj
solar
солнечного
solnechnogo
(of) solar
солнечному
solnechnomu
(to) solar
солнечного
solnechnogo
solar
солнечный
solnechnyj
solar
солнечным
solnechnym
(by) solar
солнечном
solnechnom
(in/at) solar
солнечен
solnechen
solar
Feminine
солнечная
solnechnaja
solar
солнечной
solnechnoj
(of) solar
солнечной
solnechnoj
(to) solar
солнечную
solnechnuju
solar
солнечную
solnechnuju
solar
солнечной
solnechnoj
(by) solar
солнечной
solnechnoj
(in/at) solar
солнечна
solnechna
solar
Neuter
солнечное
solnechnoe
solar
солнечного
solnechnogo
(of) solar
солнечному
solnechnomu
(to) solar
солнечное
solnechnoe
solar
солнечное
solnechnoe
solar
солнечным
solnechnym
(by) solar
солнечном
solnechnom
(in/at) solar
солнечно
solnechno
solar

Examples of солнечный

Example in RussianTranslation in English
Деревья, поглощающие солнечный жар.That's the trees, harvesting the solar fire.
Железное ядро больше не производит магнитное поле, и солнечный ветер начинает бить по поверхности Марса.The iron core was no longer able to generate this magnetic field and then the solar wind started pounding the surface of Mars.
Заряженные частицы Солнца, солнечный ветер, постоянно бомбардируют Землю.Charged particles from the Sun, the solar wind, are constantly bombarding the Earth.
И наш солнечный друг, попавший в сердце амулета то что он сделал, то что мы сделали, мы бы не сделали без тебя.Other than our solar-powered friend over here doing that cool, eyeball-zap-through-the-amulet thing that he did, we couldn't have done it without you.
И солнечный парус, плюс все внешние антенны, сэр.And solar sail, plus all external antennae, sir.
Внутри звезды существуют магнитные поля, громадное давление, солнечные вспышки, события, которые порождают явления, непрогнозируемые при помощи вычислений.Inside a star there are magnetic fields, enormous pressures, solar flares, conditions that make events unpredictable by any mathematics.
Вот когда солнечные вспышки были на пике своего развития.That's when the solar flares were at their peak.
Все солнечные батареи, выпущенные до этого момента, возможно покроют только 10 квадратных километров, а это очень малая часть от того количества, таким образом не невозможно, не немыслимо - а это действительно сильнейшая технологическая задача.All of the solar cells made in the world up till now probably would only cover about 10 square kilometers, it's a tiny fraction of it, so not impossible, not unthinkable, but really a huge technological challenge.
Вы хотите безопасный, антисейсмичный, экологичный дом и солнечные батареи?Do you want a safe, anti-seismic, non-polluting home and solar panels ?
Да, а ещё есть солнечные батареи на крыше и микроволновка, а прямо здесь - туалет.Yes, but there's also solar panels on the roof and a microwave and a bathroom right here.
"Бабако" возглавляет разработку тонкопленочной технологии солнечных фотоэлементов, вмонтированных в гибкие пластины.Babaco is at the forefront of developing thin film technology to incorporate solar cells into pliable plastic sheets.
- Ривер, ты? - "День" - это остаточный метод измерения времени, основанный на солнечных циклах"Day" is a vestigial mode of time measurement based on solar cycles.
- Тогда почему вы пострадали от солнечных вспышек?Why, then, were you crippled by solar flare?
...перешлю вам всю информацию о солнечных батареях....e-mail you all the information about the solar panels.
Ѕиблброкс, считаетс€ самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над 'аммой авулой за€вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.[TV] Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems. is most famous for his controversial defeat of Humma kavula who claimed many thought they were voting for the worst-dressed being in the universe contest.
"У нас будут туалеты с солнечным отоплением... мы покроем всю семью в соломе""We'll have a solar panel toilet.... we'll get the whole family thatched."
"Через шесть дней конец будет ознаменован солнечным затмением."In six days, the end will be marked "with a solar eclipse.
Может, они дрейфуют сквозь космос... c солнечным светом, как споры... И на какой бы планете не приземлились, самка оставляет след из феромонов, чтобы самцы нашли её... и дали потомство.Well, maybe they like drift through space on... on solar winds, like spores, and...whatever planet they land on first, the female leaves a pheromone trail for the males to follow it, ind it, breed, et cetera.
Наверное, благодаря солнечным батареям.Probably 'cause the solar power, I guess.
Неся живой груз к солнечным системам, которые предстоит открыть.Carrying their biological cargo To solar systems we have yet to discover.
3,2 километра в основании, высота - один километр. Поверхность покрыта высоко- отражающими солнечными батареями.Three point two kilometres at the base, one kilometre in height, surface covered with highly reflective solar panels.
Весь мой дом обслуживается солнечными батареями.My entire house is solar-powered.
Да, я попросил её помочь мне с солнечными батареями около моего дома.Yeah, yeah, I asked her to give me a hand with some solar panels near my house.
Джек, маленькая путаница с солнечными панелями стоит мне 20 000 в день.Jack, that little snafu with the solar panels is costing me $20,000 a day.
Здесь было спроектированное сообщество с собственными солнечными батареями, водохранилищем, с экологичной канализацией.This was a planned community with its own solar grid, cisterns, eco-based sewage filtration.
Антикитерский механизм вычислял дни солнечного затмения, и, будь я проклят, если смогу сообразить, что вычисляет эта штука.- Mm-hmm. The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates.
В легенде и в Википедии говорится, что сокровище будет обнаружено в первое полнолуние после солнечного затмения.Legend and Wikipedia have it that the gem will be revealed during the first full moon after a solar eclipse.
В случае с Марсом причина, скорее всего, кроется в воздействии солнечного ветра.But with Mars, it's thought that one of the dominant mechanisms was interaction with solar winds.
В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии.As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy.
В этом случае был удар солнечного шторма, повредивший ключевые системы, включая связь с центром управления.Samantha: In this case a solar storm hit, damaging key systems, including communication with Mission Control.
И, возможно, ты боишься, что когда ты попробуешь, то я проверю твой контроль над дыханием, ударив тебя по солнечному сплетению вот этим маракасом.And you're probably afraid that when you do, I'm gonna test your breath control by hitting you in the solar plexus with this maraca.
Твой полёт к Солнцу подверг клетки солнечному излучению большему, чем даже твоё тело может переварить.Your trip to the sun overexposed your cells to solar radiation more than even your body can metabolize.
– С тех пор, как вы подверглись солнечному излучению.- Since you were hit by a solar wave.
Держи свои клешни подальше от моей сестры Мардж или мои ребята устроят небольшое представление на твоём солнечном сплетении.Keep your meat hooks off my sister Marge or my goons will do a soft show on your solar plexus.
Он искупался в солнечном старт-апе в Сан Хосе.He took a bath on a solar start-up in San Jose.
Полагаю, они мгновенно очутятся в космосе, и их атомы рассеются на солнечном ветре.They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds.
Я чувствую тяжесть в солнечном сплетении.My solar plexus hurts.
- Опять солнечная вспышка вывела из строя систему связи.Another solar flare knocked out the communications system.
-Что, это солнечная система?- What, er, is this a solar system?
А вы, двое счастливчиков, очень скоро погибнете в гигантском взрыве, какого еще не видела эта солнечная система.You two are especially privileged. You are about to die in the biggest explosion ever witnessed in this solar system.
А так как вся солнечная система вращается вокруг Млечного Пути со скоростью 800000 км в час, в эту минуту мы болтаемся в пространстве примерно со скоростью 1000000 км в час.And as the entire solar system revolves at 800,OOO km an hour around the centre of the Milky Way, we are now moving one million km an hour through space without realizing it.
А фотон, солнечная энергия?And what about the photon, the solar energy?
"Название этой солнечной системы - Космическая Станция 33.And the name of this solar system is Space Station 33.
"Работающее на солнечной энергии здание Транскорп было спроектировано так, чтобы улавливать и отражать лучи солнца, пока оно движется по небу над Майами.""The solar-powered Transcorp building "was designed to capture and reflect the sun as it moves across the Miami sky."
- "Потребности Китая в солнечной и угольной энергии, а так же энергии ветра растут вместе с урбанизацией и индустриализацией.""China's demand for coal is increasing as it continues to urbanize and industrialize, but so has its demand for solar power and wind energy."
- Из-за солнечной вспышки.Related to the solar flare?
- От солнечной туманности.- From the solar nebula.
"де€ Ѕора заключалась в том, чтобы прин€ть у –езерфорда солнечную систему модели атома и заменить ее, тем, что почти невозможно себе представить, или визуализировать.Bohr's idea was to take Rutherford's solar system model of the atom and replace it with something that's almost impossible to imagine or visualise.
Вечером мы увидим ее истинную силу, которое вызовет солнечную бурю.Tonight we will see its true power. It will unleash a solar storm.
Взять к-примеру, солнечную электростанцию, которая уже на-полную мощь действует рядом с Лос-Анжелесом.Like this solar power plant, already operational outside Los Angeles.
Вселенной, которая содержит солнечную систему с девятью планетами.A universe that contains a solar system with nine planets.
Вторжение. Инопланетный флот вторгается в нашу солнечную систему.An alien fleet enters our solar system.
"Ожидается редкое солнечное затмение в 12 штатах""Rare solar eclipse expected to be seen across 12 states."
- Возможно, чтобы свести к минимуму солнечное разрушение.-Minimising solar disruption, perhaps.
- Раскрываем солнечное сплетение.- And open up the solar plexus.
- Это солнечное затмение?Is that a solar eclipse?
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [...наблюдать полное солнечное затмение.So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar eclipse.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'solar':

None found.
Learning languages?