Спальный [spalʹnyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
спальные
spal'nye
sleeping
спальных
spal'nyh
(of) sleeping
спальным
spal'nym
(to) sleeping
спальных
spal'nyh
sleeping
спальные
spal'nye
sleeping
спальными
spal'nymi
(by) sleeping
спальных
spal'nyh
(in/at) sleeping
Masculine
спальный
spal'nyj
sleeping
спального
spal'nogo
(of) sleeping
спальному
spal'nomu
(to) sleeping
спального
spal'nogo
sleeping
спальный
spal'nyj
sleeping
спальным
spal'nym
(by) sleeping
спальном
spal'nom
(in/at) sleeping
Feminine
спальная
spal'naja
sleeping
спальной
spal'noj
(of) sleeping
спальной
spal'noj
(to) sleeping
спальную
spal'nuju
sleeping
спальную
spal'nuju
sleeping
спальной
spal'noj
(by) sleeping
спальной
spal'noj
(in/at) sleeping
Neuter
спальное
spal'noe
sleeping
спального
spal'nogo
(of) sleeping
спальному
spal'nomu
(to) sleeping
спальное
spal'noe
sleeping
спальное
spal'noe
sleeping
спальным
spal'nym
(by) sleeping
спальном
spal'nom
(in/at) sleeping

Examples of спальный

Example in RussianTranslation in English
- Джон обнаружил спальный зал.John somehow discovered the sleeping chamber.
- Не ссы, мать твою,на мой спальный мешок!-Don't pee on my sleeping bag!
- Но можешь забраться в этот спальный мешок, когда освободится.- No. But you get his sleeping bag when he's finished with it.
- Упаковаться в спальный мешок. - Есть.Hop into your sleeping bag.
- Я возьму спальный мешок.- I'll get a sleeping bag.
- Возьмём с собой спальные мешки. - В Эйлат, на мотоцикле?Take our sleeping-bags.
- Осмотрите спальные помещения. - Есть."Inspection of the sleeping hall." "Yes sir."
- Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром.It's exactly the same as a normal party, but everyone brings sleeping bags and no-one asks any questions in the morning.
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много.I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, we don't have much.
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи.The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags.
В их спальных мешках?In their sleeping bags?
В этой комнате, три дополнительных спальных мешка.There are three extra sleeping bags in this room.
Вам должны выдать снотворное и провести до спальных мест.You should be receiving your sedatives, and then we will escort you to your sleeping berths.
Возьми один из спальных мешков оттуда.Get one of the sleeping bags out of there.
Карты, сигареты, свежий кофе. Готовить на гриле, спать в спальных мешках.Maps, fresh cigarettes, fresh coffee, cooking out on the grill, sleeping in sleeping bags.
- Можешь сбегать за своим спальным мешком и всем остальным?- Hey, can you grab your sleeping bag and all your party gear?
В любом случае, убийца должен был прикасаться к спальным мешкам, а, значит, на них могут быть отпечатки.Either way, looks like the killer had to touch the sleeping bags, so it could be a good source of prints.
Вся эта история со спальным мешком...I mean, that story about the sleeping bag...
Думал мне пора обзавестись спальным мешком и разбить лагерь у тебя в офисе чтобы видеть тебя.Thought I was gonna have to get a sleeping bag and camp out in your office to see you.
Кто-то подвесил туриста на дереве и сожрал вместе со спальным мешком.Something hung a camper up in a tree, then ate him alive right through his sleeping bag.
А затем нам надо будет разобраться со спальными местами.And then we gotta figure out sleeping arrangements.
Даже те, кто в жизни не видел балета, приходили ночью со спальными мешками, чтобы занять очередь за билетами.People who've never seen a ballet in their lives queuing with their sleeping bags to get tickets.
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами.Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements.
Со спальными местами разберемся позже.We'll figure out sleeping arrangements later.
- Есть проводник спального вагона.- One for a sleeping-car attendant.
- У вас там спального мешка нет?You have a sleeping bag in there?
В первый раз за 3 дня я вылез из своего спального мешка и начал пытаться работать.For the first time in three days I emerge from my sleeping bag and begin trying to do my job.
Возможно, мы сможем сравнить ДНК с его спального мешка.Maybe we can match some DNA off that sleeping bag.
Вылезай из спального мешка!Oh, throw your sleeping bag down!
*Буду ночевать там в своем спальном мешке*♪ gonna camp in my sleeping bag ♪
В нем Чайлдс и его сын вместе в одном спальном мешке.It has Childs and his son in the same sleeping bag together.
В спальном вагоне.A sleeping car.
В спальном мешке небезопасно.No sleeping bag is safe.
В спальном мешке. Было сказочно.In a sleeping bag, which was fantastic.
ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер.We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite.
Оу, и да, я помню как ты покупал эту спальную маску для ночевки в поезде по дороге в Абердин.Oh, and yes, I remember you getting this ScotRail sleeping mask when you went on ScotRail overnight to Aberdeen.
'Джеймс представил его спальное место альпинистская палатка, которую он мог подвешивать к своему крану.'James unveiled his sleeping accommodation. 'A mountaineering tent he could suspend from his crane.'
- У Вас спальное место в ночном пароходе.- A sleeping booth on the night boat...
Камбуз старшин и спальное помещение на корабле.Chief petty officer's galley and sleeping area on a ship.
Наше спальное соглашение нас только сблизит.Our new sleeping arrangement is only gonna bring us closer together.
Потому что здесь только одно спальное место.There is but a single sleeping space.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sleeping':

None found.
Learning languages?