- Джон обнаружил спальный зал. | John somehow discovered the sleeping chamber. |
- Не ссы, мать твою,на мой спальный мешок! | -Don't pee on my sleeping bag! |
- Но можешь забраться в этот спальный мешок, когда освободится. | - No. But you get his sleeping bag when he's finished with it. |
- Упаковаться в спальный мешок. - Есть. | Hop into your sleeping bag. |
- Я возьму спальный мешок. | - I'll get a sleeping bag. |
- Возьмём с собой спальные мешки. - В Эйлат, на мотоцикле? | Take our sleeping-bags. |
- Осмотрите спальные помещения. - Есть. | "Inspection of the sleeping hall." "Yes sir." |
- Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром. | It's exactly the same as a normal party, but everyone brings sleeping bags and no-one asks any questions in the morning. |
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много. | I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, we don't have much. |
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи. | The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. |
В их спальных мешках? | In their sleeping bags? |
В этой комнате, три дополнительных спальных мешка. | There are three extra sleeping bags in this room. |
Вам должны выдать снотворное и провести до спальных мест. | You should be receiving your sedatives, and then we will escort you to your sleeping berths. |
Возьми один из спальных мешков оттуда. | Get one of the sleeping bags out of there. |
Карты, сигареты, свежий кофе. Готовить на гриле, спать в спальных мешках. | Maps, fresh cigarettes, fresh coffee, cooking out on the grill, sleeping in sleeping bags. |
- Можешь сбегать за своим спальным мешком и всем остальным? | - Hey, can you grab your sleeping bag and all your party gear? |
В любом случае, убийца должен был прикасаться к спальным мешкам, а, значит, на них могут быть отпечатки. | Either way, looks like the killer had to touch the sleeping bags, so it could be a good source of prints. |
Вся эта история со спальным мешком... | I mean, that story about the sleeping bag... |
Думал мне пора обзавестись спальным мешком и разбить лагерь у тебя в офисе чтобы видеть тебя. | Thought I was gonna have to get a sleeping bag and camp out in your office to see you. |
Кто-то подвесил туриста на дереве и сожрал вместе со спальным мешком. | Something hung a camper up in a tree, then ate him alive right through his sleeping bag. |
А затем нам надо будет разобраться со спальными местами. | And then we gotta figure out sleeping arrangements. |
Даже те, кто в жизни не видел балета, приходили ночью со спальными мешками, чтобы занять очередь за билетами. | People who've never seen a ballet in their lives queuing with their sleeping bags to get tickets. |
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами. | Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements. |
Со спальными местами разберемся позже. | We'll figure out sleeping arrangements later. |
- Есть проводник спального вагона. | - One for a sleeping-car attendant. |
- У вас там спального мешка нет? | You have a sleeping bag in there? |
В первый раз за 3 дня я вылез из своего спального мешка и начал пытаться работать. | For the first time in three days I emerge from my sleeping bag and begin trying to do my job. |
Возможно, мы сможем сравнить ДНК с его спального мешка. | Maybe we can match some DNA off that sleeping bag. |
Вылезай из спального мешка! | Oh, throw your sleeping bag down! |
*Буду ночевать там в своем спальном мешке* | ♪ gonna camp in my sleeping bag ♪ |
В нем Чайлдс и его сын вместе в одном спальном мешке. | It has Childs and his son in the same sleeping bag together. |
В спальном вагоне. | A sleeping car. |
В спальном мешке небезопасно. | No sleeping bag is safe. |
В спальном мешке. Было сказочно. | In a sleeping bag, which was fantastic. |
ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер. | We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite. |
Оу, и да, я помню как ты покупал эту спальную маску для ночевки в поезде по дороге в Абердин. | Oh, and yes, I remember you getting this ScotRail sleeping mask when you went on ScotRail overnight to Aberdeen. |
'Джеймс представил его спальное место альпинистская палатка, которую он мог подвешивать к своему крану. | 'James unveiled his sleeping accommodation. 'A mountaineering tent he could suspend from his crane.' |
- У Вас спальное место в ночном пароходе. | - A sleeping booth on the night boat... |
Камбуз старшин и спальное помещение на корабле. | Chief petty officer's galley and sleeping area on a ship. |
Наше спальное соглашение нас только сблизит. | Our new sleeping arrangement is only gonna bring us closer together. |
Потому что здесь только одно спальное место. | There is but a single sleeping space. |