Противоестественный [protivojestestvennyj] adjective declension

Russian
34 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
противоестественные
protivoestestvennye
unnatural
противоестественных
protivoestestvennyh
(of) unnatural
противоестественным
protivoestestvennym
(to) unnatural
противоестественных
protivoestestvennyh
unnatural
противоестественные
protivoestestvennye
unnatural
противоестественными
protivoestestvennymi
(by) unnatural
противоестественных
protivoestestvennyh
(in/at) unnatural
противоестественны
protivoestestvenny
unnatural
Masculine
противоестественный
protivoestestvennyj
unnatural
противоестественного
protivoestestvennogo
(of) unnatural
противоестественному
protivoestestvennomu
(to) unnatural
противоестественного
protivoestestvennogo
unnatural
противоестественный
protivoestestvennyj
unnatural
противоестественным
protivoestestvennym
(by) unnatural
противоестественном
protivoestestvennom
(in/at) unnatural
противоестественен
protivoestestvenen
unnatural
Feminine
противоестественная
protivoestestvennaja
unnatural
противоестественной
protivoestestvennoj
(of) unnatural
противоестественной
protivoestestvennoj
(to) unnatural
противоестественную
protivoestestvennuju
unnatural
противоестественную
protivoestestvennuju
unnatural
противоестественной
protivoestestvennoj
(by) unnatural
противоестественной
protivoestestvennoj
(in/at) unnatural
противоестественна
protivoestestvenna
unnatural
Neuter
противоестественное
protivoestestvennoe
unnatural
противоестественного
protivoestestvennogo
(of) unnatural
противоестественному
protivoestestvennomu
(to) unnatural
противоестественное
protivoestestvennoe
unnatural
противоестественное
protivoestestvennoe
unnatural
противоестественным
protivoestestvennym
(by) unnatural
противоестественном
protivoestestvennom
(in/at) unnatural
противоестественно
protivoestestvenno
unnatural

Examples of противоестественный

Example in RussianTranslation in English
Вы там тоннель роете или совершаете некий противоестественный акт?Are you two digging a tunnel or committing an unnatural act?
Тип магии, который использовала моя мать противоестественныйThe kind of magic my mother practiced, it's unnatural.
Есть ли другие противоестественные вещи, которые здесь происходят?Is there any other unnatural stuff that's going on around here?
Мы слышали, там могли происходить противоестественные вещи.We'd heard there may have been some unnatural acts going on.
Это противоестественные приспособления. Древо сатаны.They're an unnatural device.
Я пришла совершать противоестественные действия с копчёной селёдкой", а "Доброе утро.I've come to commit an unnatural act with a grilled herring,"
Не говоря уже о противоестественных аппетитах.Not to mention many unnatural appetites.
Думаю, это считается крайне противоестественным.I think you'll find that's classed as an unnatural act.
Как для женатой пары может быть противоестественным продолжить свой брак?How can it be unnatural for a married couple to resume their marriage?
Тогда это казалось мне противоестественным.At the time, it seemed unnatural.
Это кажется противоестественным, понимаю, но ты сможешь подавлять эти судороги.It feels unnatural, I know, but you can dominate the urge.
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature.
Общество может клеймить подобные проявления с моральной точки зрения, ...но глупо называть их противоестественными.Society might condemn such practices on moral grounds. However, it`s ludicrous to call them "unnatural."
Она занималась с Дейзи противоестественными вещами.She did unnatural things with Daisy.
Они противоестественны.They're unnatural.
Акты противоестественного порока никогда не бывают без жертв, Мистер Грэй.Acts of unnatural vice are never victimless, Mr Grey.
Джэскер обвиняет Вас в противоестественном грехе против него, а Вы мне говорите, что не знаете, почему он это делает.Jasker accuses you of an unnatural crime against him and you tell me you do not know why he does so.
-... противоестественен и бесчеловечен.~ .. unnatural and inhuman.
"Искусственный интеллект является противоестественной мерзостью и угрозой для человечества.""Artificial Intelligence is an unnatural abomination and a threat to humanity."
Если несчастье Лайлы было вызвано противоестественной любовью между ней и её братом, а не нехваткой веры, тогда я боюсь даже представить, что с ней могло произойти.If Lila's unhappiness had more to do with an unnatural love between herself and her brother than a crisis of faith, then I hate to think what's happened to her.
Они поработили моих предков и заставили их возвести в Священной Земле Палату для хранения этой противоестественной силы.They enslaved my ancestors and forced them to build a chamber... in the Holylands to contain this unnatural power.
Ты однажды сказала мне, что считаешь моногамию противоестественной.You did tell me once that you thought that monogamy was unnatural.
Я втянул вас в нашу... противоестественную связь.I tempted you into our... unnatural relations.
Моногамия противоестественна.Monogamy is unnatural.
Бокс - занятие противоестественное.Boxing is an unnatural act.
Господи, тебе кажется, мы сделали что-то противоестественное, но это не так.Christ, you think we've committed some kind of unnatural act, but we haven't.
Слишком долго нас терзало противоестественное зло.For too long, we've been plagued by unnatural evils.
Фрэнки любил говаривать, что бокс - занятие противоестественное, что в боксе нужно действовать вопреки традиционной логике.Frankie liked to say that boxing is an unnatural act that everything in boxing is backwards.
известна своим хорошим характером и никогда бы по доброй воле не согласилась на столь противоестественное деяние, в котором её обвиняют."of the beast here present, known as Virginie... "and attests she could never have willingly participated in... the unnatural act for which she is condemned."
- Хефина... Знаете, что противоестественно?- There's one thing unnatural about this whole bloody business.
- Это было греховно и противоестественно.- It was sinful, unnatural. - But what's natural?
-Это противоестественно.- lt seems unnatural.
Все это противоестественно.It's all unnatural.
Да, мы догадывались, но глазам своим не верили, это же противоестественно.Yeah, we knew, but we were in denial... because it's so unnatural.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unnatural':

None found.
Learning languages?