Приятный [prijatnyj] adjective declension

Russian
77 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
приятные
prijatnye
pleasant
приятных
prijatnyh
(of) pleasant
приятным
prijatnym
(to) pleasant
приятных
prijatnyh
pleasant
приятные
prijatnye
pleasant
приятными
prijatnymi
(by) pleasant
приятных
prijatnyh
(in/at) pleasant
приятны
prijatny
pleasant
Masculine
приятный
prijatnyj
pleasant
приятного
prijatnogo
(of) pleasant
приятному
prijatnomu
(to) pleasant
приятного
prijatnogo
pleasant
приятный
prijatnyj
pleasant
приятным
prijatnym
(by) pleasant
приятном
prijatnom
(in/at) pleasant
приятен
prijaten
pleasant
Feminine
приятная
prijatnaja
pleasant
приятной
prijatnoj
(of) pleasant
приятной
prijatnoj
(to) pleasant
приятную
prijatnuju
pleasant
приятную
prijatnuju
pleasant
приятной
prijatnoj
(by) pleasant
приятной
prijatnoj
(in/at) pleasant
приятна
prijatna
pleasant
Neuter
приятное
prijatnoe
pleasant
приятного
prijatnogo
(of) pleasant
приятному
prijatnomu
(to) pleasant
приятное
prijatnoe
pleasant
приятное
prijatnoe
pleasant
приятным
prijatnym
(by) pleasant
приятном
prijatnom
(in/at) pleasant
приятно
prijatno
pleasant

Examples of приятный

Example in RussianTranslation in English
"Предсказания судного дня не производит впечатления, пока горожане проводят приятный вечер, наслаждаясь одним из лучших парков Пауни.""Doomsday prediction falls flat "as citizens spend pleasant evening enjoying one of Pawnee's finest parks."
- Видите ли, если бы я на это смотрел... со стороны, то я бы сказал, что у детектива Триттера... был очень приятный обед с доктором Чейзом.- See, if I was looking at this as an outsider, I would say it was because Detective Tritter had what appeared to be a very pleasant lunch with Dr. Chase.
- Вики Валенкoрт. - Какoй приятный сюрприз. - Ага.Vicki Vallencourt, this is-- this is quite a pleasant surprise.
- Господи, это приятный сюрприз.- Jesus, that's a pleasant surprise.
- Жутко не приятный.- He's terribly unpleasant.
Возможно, вы храните в памяти приятные воспоминания и забываете неприятные.Perhaps you forget the unpleasant memories.
Вы говорите не очень приятные вещи, месье.That is not very pleasant things to say, Monsieur.
Вы такие приятные люди, почему бы нам не продолжить?You two have been so pleasant, why don't we keep on going?
Да, да, у нас были приятные моменты.Yes, yes, we had some pleasant moments.
Да, я хочу поблагодарить его за эти приятные минуты.I'd like to thank him for the pleasant time I had.
- Да, зрелище не из приятных.- Yes. Yes, it wasn't a pleasant sight.
- Пробуждение Нотоку оказалось не из приятныхNotoku's awake was not very pleasant.
А для приятных снов я прочту ему стихи.To secure pleasant slumbers, I shall recite to him.
Возможно, при более приятных обстоятельствах.Perhaps under more pleasant circumstances.
Вот, сейчас, зрелище не из приятных.Okay, now, this is not pleasant.
- Это будет не очень приятным.- It wouldn't be very pleasant.
-Полет был приятным?-Did you have a pleasant flight?
А сейчас, э-э, что ещё я могу сделать чтобы Ваше пребывание здесь было более приятным?ls there anything else l could do to make your stay pleasant?
А теперь перейдем к более приятным вещам.Now... on to more pleasant things.
Боб должен быть вежливым, участливым, приятным, общаться на те же темы, что и они."Bob is supposed to be polite and cooperative and pleasant, and engage in the same conversations that they are."
Всего пару вещей я нахожу приятными в Шайенне.Few things I find pleasant in Cheyenne.
Да, парочка запахов оказались даже приятными.Well, the few whiffs we've had have been downright pleasant.
Конечно, из этого ничего никогда не выходит, но зато остаются воспоминания. И они могут быть очень приятными.Of course, nothing ever comes of it, but there are bittersweet memories, and they can be pleasant.
Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow.
Они были очень живими, почти приятными.There was something very vivid about it, almost pleasant.
- Конечно, они не всегда приятны .- Not always pleasant, eh?
В жизни много явлений, которые полезны,.. ...но не всегда приятны.There's a lot of things in this life, Bob, that are good for you... that are not necessarily pleasant.
Верь или нет, но мои детские воспоминания о спорте не особо приятны.Believe it or not, most of my childhood sports memories aren't altogether pleasant.
Судя по твоей реакции, твои последние минуты в реке были не особенно приятны.Judging by your reaction, Your last few moments in the river Were not all that pleasant.
"Желаю приятного вечера""For a pleasant evening."
- Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение поездам как средству передвижения, и желаем вам приятного путешествия.- Welcome to Union Station. - Cookie, miss? - We appreciate you choosing train travel as your mode of transportation, and we wish you a pleasant journey.
- Да, приятного мало.- Yes, it's unpleasant.
- Добро пожаловать в нашу страну и приятного дня.- Welcome to our country, pleasant day.
- Думаю, ничего приятного.- Nothing pleasant, I would think.
И я могла бы оказать большую услугу человеку, столь влиятельному... И приятному, как ты.And I could be of great service to a man as powerful... and as pleasant as you.
Пожалуйста, можем мы вернуться к чему-нибудь более приятному...Please, can we go back to talking about something more pleasant...
Ты сказал себе: "Я уверен, если я извинюсь, она позволит мне, то что всегда позволяет, разве извенения не приведут к приятному завершению дня?"Did you say to yourself, "I bet if I apologize, "she'll let me do what she always lets me do, and wouldn't that make for a pleasant afternoon?"
В приятном смысле.In a not-entirely unpleasant way.
Давай поговорим о чем-нибудь более приятном.Let's talk about something pleasant.
Нельзя ли поговорить о чем-нибудь более приятном?Could we talk about something a little more pleasant?
Но, здесь, в приятном райском саду, где мы сейчас. неисследованные территории.But, here, in this pleasant garden of Eden where we are now, unexplored territories.
Сделайте глубокий вдох, думайте о чем-нибудь приятном.Take a deep breath, think of something pleasant.
Даже если он из хорошей семьи, приятен в общении и образованный, меня это совершенно не волнует.Even though he's from a good family backgound, pleasant and highly educated, it don't mean anything to me.
Другой вариант будет менее приятен.The alternative could be unpleasant.
Дьявол наиболее опасен именно когда приятен.He's most dangerous when he's being pleasant.
Но наш воспроизводительный процесс не так приятен. Сравни это с чем-нибудь понятным.Oh, yes, much like on Earth, but unlike you humans, the reproductive process is quite unpleasant for us.
Он будет мне приятен в вашем обществе.In your company it will be pleasant.
- Какая приятная неожиданность, Вэл.- What a pleasant surprise, Val.
- Пожалуйста. - Она не очень приятная.It's not very pleasant.
- Это не очень приятная тема.- It's not a pleasant subject.
-Ну, вообще-то, это будет не самая приятная поездка.It's not very pleasant.
-Просто приятная встреча.- We thought just a pleasant meeting.
"вежливой и приятной манере" Неплохо."in a courteous and pleasant manner."
- Ну, она не была приятной женщиной.Well, she wasn't a pleasant woman.
-был Вашу поездку приятной?- Was your trip pleasant?
Была ли она приятной для тебя?Has it been pleasant for you?
В приятной обстановке легче работать.I try to create a pleasant atmosphere in which to work.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость.In the right dosage, they cause a pleasant drowsiness.
Давай обсудим более приятную тему, например... нашу свадьбу.Let's discuss something a bit more pleasant, like, uh... our wedding.
Желаю провести у нас приятную ночьHere you are. Have a pleasant night.
И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную.And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world:
И чтобы нас было четверо для игры в карты после ужина, и чтобы составить приятную компанию моей матери, у которой здесь, между прочим, не дом свиданий.And to make up a four after dinner and to be pleasant company for my mother, who, by the way, is not running a house of assignation.
В первый раз усталость мне так приятна.It's the first time I feel fatigue can be pleasant.
Мне не очень приятна эта ситуация.This is not a pleasant task for me.
Но иногда правда не очень приятна.But sometimes the truth is not very pleasant.
Просто очень приятна.Just very pleasant.
Сельская местность гораздо более приятна, чем город, не так ли, Мистер Бингли?The country is vast more pleasant than the city, is it not, Mr. Bingley?
"Когда падает нож, вы ничего не чувствуете, ничего, только приятное ощущение свежести".You feel nothing when the blade drops. Just a pleasantly cool sensation.
"Пьер впервые чувствовал странное, но приятное чувство, когда он вдруг понял, что богатство, власть, жизнь, все, за что люди борются и что защищают с нетерпением, не стоят того удовольствия, когда они тебя покидают"."Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" as he suddenly understood that wealth, power, life, everything that men fight for and defend so eagerly, "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you."
"и её приятное обхождение""and pleasant beside manner"
- Кое-что приятное.- Something pleasant.
- Крайне приятное место.Seems like such a pleasant place.
"...вот тогда на пасту будет приятно посмотреть. "But then the dough has to be pleasant to see. "
"Девочка" звучит приятно.Girl makes it sound so pleasant.
"Женщинам наверняка не очень приятно быть вдовой каждый второй день.It'scertainlynotpleasantfora woman to be a widow every other day.
"Как хорошо и приятно... Жить братьям вместе в единстве!"How good and pleasant it is when brothers live together in unity.
"Обратите внимание, как чудесно и приятно, когда братия остаётся во сплочённом единстве"."Behold how good and pleasant it is "when brethren dwell together in unity"

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pleasant':

None found.
Learning languages?