Прямой [prjamoj] adjective declension

Russian
62 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
прямые
prjamye
straight
прямых
prjamyh
(of) straight
прямым
prjamym
(to) straight
прямых
prjamyh
straight
прямые
prjamye
straight
прямыми
prjamymi
(by) straight
прямых
prjamyh
(in/at) straight
прямы
prjamy
straight
Masculine
прямой
prjamoj
straight
прямого
prjamogo
(of) straight
прямому
prjamomu
(to) straight
прямого
prjamogo
straight
прямой
prjamoj
straight
прямым
prjamym
(by) straight
прямом
prjamom
(in/at) straight
прям
prjam
straight
Feminine
прямая
prjamaja
straight
прямой
prjamoj
(of) straight
прямой
prjamoj
(to) straight
прямую
prjamuju
straight
прямую
prjamuju
straight
прямой
prjamoj
(by) straight
прямой
prjamoj
(in/at) straight
пряма
prjama
straight
Neuter
прямое
prjamoe
straight
прямого
prjamogo
(of) straight
прямому
prjamomu
(to) straight
прямое
prjamoe
straight
прямое
prjamoe
straight
прямым
prjamym
(by) straight
прямом
prjamom
(in/at) straight
прямо
prjamo
straight

Examples of прямой

Example in RussianTranslation in English
" И на прямой."'And on to the straight.'
"Алан Прост - страшен на прямой...""... Alain Prost is a monster in the straightaway..."
"для введения прямой А1 в самом центре города!""to inject the A1 straight into the heart of the city!"
(ЖЕН)Это прямой путь от Дог Алли до (ЖЕН)Маркет Стрит.It's a straight shot from Dog Alley to Market Street.
- Генерал, вы верите в то, что время течёт по прямой?General, do you believe that time flows in a straight line?
*Волосы - прямые, чёрные.**Hair - straight, black.* *...
*Мытые, красивые такие, чёрные прямые волосы.*It's a clean-looking, good-looking, straight, black kind of hair.*
- Вы сами увидите эти прямые колонны.You'll see all these straight columns.
- Мы никуда не пойдем, Орак, пока ты не дашь мне прямые ответы на два вопроса.- We're not going anywhere, Orac, until you give me straight answers to two questions.
- Это смешно, я просто задавал прямые вопросы. - Как же.That's ridiculous, I was just asking some straightforward questions.
Ferrari просто улетает от меня на прямых.The Ferrari's got the legs on me on the straight.
А сколько прямых линий.And so many straight lines.
В природе нет прямых линий.God does not build in straight lines.
Да ладно, Джим, видали мы таких, идеалисты хреновы, всегда идут прямой дорогой, у Готэма нет прямых дорог, здесь изгибы, повороты и тупики.Come on, Jim, we've seen his type come and go. Idealists, always looking to walk the straight line... Gotham doesn't have straight lines, it's got twists and turns and dead ends.
Для выращивания прямых огурцов.It's for growing straight cucumbers.
"Хотя фундамент Парфенона выглядит прямым на первый взгляд", он, по сути, абсолютно кривой"."Even though the base of the Parthenon appears straight to the naked eye, "it is, in fact, completely crooked.
- Да... Одиночный удар прямым клинком шириной 5 сантиметров.A single thrust from a straight blade about two inches broad.
А галстук должен быть прямым как стрела.And that needs to be straight as an arrow.
Ах Мут Ша бьет Конга прямым ударом, после чего Конг отходит, затем следует хук левой и удар левой.Ah Mut Sha hits Kong with a straight punch after Kong's hit, he moves away then a left hook followed by a left kick
Бетти, это обслуживание было прямым baller.Betty, that service was straight baller.
- Он бросает ее и женится на простушке с прямыми волосами.He leaves her and marries this simple girl with straight hair.
- Стать такими прямыми?Be so straight?
-Сохраняй ноги прямыми.- Keep those legs straight.
Геометрические фигуры в 3х измерениях с плоскими гранями и прямыми угламиGeometric signs in three dimensions with flat faces and straight edges.
И где-то там живет бездомный с прямыми волосами, который воспользуется ими чтобы сделать локоны, получит работу и изменит свою жизнь.And somewhere out there is a homeless man with straight hair, who will use these to curl his locks, get a job and change his life.
Вы говорили, что будете прямы со мной.You said you would be straight with me.
- И не могла получить от неё прямого ответа.I could never get a straight answer.
- И ты всё еще не дала мне прямого ответа.- And you still haven't given me a straight answer.
Да не сверну с Твоего прямого пути.In your straight path, may I not stumble.
Две машины, глубокая ночь, девушка в конце прямого 400-метрового участка.Two cars, dead of night, a girl on a lonely stretch of quarter-mile straightaway.
Здесь ни от кого не добьешься прямого ответа!You can never get a straight answer from anyone around here!
- По крайней мере 4 из этих кандидатов, включая Хейдена, были бы подтверждены в прямом "за-против" голосовании, если бы они вышли из комитета на собрании Сената, в то время в юридической ветви 7 оставшихся судей в 6 судебном округе- At least four of those nominees including Hayden, would be confirmed in a straight up-or-down vote if they got out of committee and onto the floor. In the judicial branch, the seven remaining judges on the circuit are totally overworked, and the cases keep growing.
Акула быстрее на прямом курсе но она не может повернуться так резко как тюлень,The shark is faster on a straight course but it can't turn as sharply as the seal,
В прямом смысле, две секунды и мы сразу поедем.I'll literally be two seconds and I'll come straight out.
Ганье выходит вперед на повороте, а Турбо у него на хвосте. Они на прямом отрезке.Gagné rolls into the lead around the first turn with Turbo hot on his tail into the straightaway.
И летом, после 8-го класса, когда я 3 месяца не слазил с велосипеда, катаясь каждый божий день, весь зад себе стер, в прямом смысле.So the summer after 8th grade, when I basically spent three straight months on my bike riding everywhere, all day, every day, literally riding my ass off.
- Пря... прямая линия.- A... a straight line.
А теперь финишная прямая, в горку к финишной черте.And now the final straight, up towards the finish line.
В смысле, лучше, когда она прямая, или мне лучше убрать её набок.I mean, do you like 'em straight down, or should I be doing more of a sweep to the side?
Вот как сейчас: Мне не нравится эта большая прямая линия.I don't like this big straight line.
Вот прямая, от сюда - сюда.This is straight, from here to here.
'Когда мы наконец-то нашли достаточно длинную прямую, на ней были козлы''When we did eventually find a long enough straight, it had goats on it.
А теперь на финишную прямую.And now it's the home straight.
Давай те на прямую...So let me get this straight --
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace.
Дым от сигареты, забытой в пепельнице, поднимаясь вверх, рисует почти прямую линию и растворяется под потолком, испещрённом мелкими трещинами.The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, in an almost straight line, and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks.
Сделаешь еще одну вещь, которая не настолько пряма, как стрела, и вместо прикрытия твоей задницы, я сама представлю тебя перед коллегией адвокатов.You do one more thing that isn't straight as an arrow, and instead of covering your ass, I will put you in front of the bar myself.
Вот так прямое попадание, и это всё моё.That right there's a straight kill, it's all me.
Мы не можем рисковать и идти на прямое столкновение.We can't risk a straightforward confrontation.
Разрез, который сделал убийца, - это не прямое рассечение как у мясника или как делает охотник, потроша животное.The incision the killer made-- it isn't a straight cut like a butcher or a hunter would make when dressing an animal.
Это прямое подключение X10 на личную линию директора Фьюри.This is an X10 straight connection to Director Fury's personal line.
Это прямое предложение от Поупа.This came straight from Pope.
! Вы хотите, чтобы я ушел отсюда, прямо в лес?You want me to just walk out there, straight into the woods?
"Айсберг прямо по курсу!""Iceberg straighthead!"
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you.
"Езжайте прямо".SAT-NAV: Go straight on.
"Если вы нас отпустите, мы пойдем прямо в военкомат, запишемся в армию, будем сражаться за США"."Hey, if you let us off, we will go straight down to the recruiting office, sign up for the army, go kick some serious ass for the U.S.A."
"...чёрный альбинос, прям из Алабамы...""...black albino, straight from Alabama..."
"Е! Я чёрный альбинос прям из Алабамы держу путь в южные страны"."You know, I'm a black albino, straight from Alabama way down south."
"Очевидно же, что ты прям какой-то мачо-сек!"You're clearly some kind of straightlord... straightlord...
"Ты знаешь, я чёрный альбинос прям из Алабамы Прям из Алабамы. Ееее...""Then you know that I'm a black albino, straight from Alabama.
"Я чёрный альбинос прям из Алабамы, держу путь в южные страны"."I'm a black albino straight from Alabama, way down south."

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

пряный
spicy

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'straight':

None found.
Learning languages?