Продолжительный [prodolžitelʹnyj] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
продолжительные
prodolzhitel'nye
long
продолжительных
prodolzhitel'nyh
(of) long
продолжительным
prodolzhitel'nym
(to) long
продолжительных
prodolzhitel'nyh
long
продолжительные
prodolzhitel'nye
long
продолжительными
prodolzhitel'nymi
(by) long
продолжительных
prodolzhitel'nyh
(in/at) long
продолжительны
prodolzhitel'ny
long
Masculine
продолжительный
prodolzhitel'nyj
long
продолжительного
prodolzhitel'nogo
(of) long
продолжительному
prodolzhitel'nomu
(to) long
продолжительного
prodolzhitel'nogo
long
продолжительный
prodolzhitel'nyj
long
продолжительным
prodolzhitel'nym
(by) long
продолжительном
prodolzhitel'nom
(in/at) long
продолжителен
prodolzhitelen
long
Feminine
продолжительная
prodolzhitel'naja
long
продолжительной
prodolzhitel'noj
(of) long
продолжительной
prodolzhitel'noj
(to) long
продолжительную
prodolzhitel'nuju
long
продолжительную
prodolzhitel'nuju
long
продолжительной
prodolzhitel'noj
(by) long
продолжительной
prodolzhitel'noj
(in/at) long
продолжительна
prodolzhitel'na
long
Neuter
продолжительное
prodolzhitel'noe
long
продолжительного
prodolzhitel'nogo
(of) long
продолжительному
prodolzhitel'nomu
(to) long
продолжительное
prodolzhitel'noe
long
продолжительное
prodolzhitel'noe
long
продолжительным
prodolzhitel'nym
(by) long
продолжительном
prodolzhitel'nom
(in/at) long
продолжительно
prodolzhitel'no
long

Examples of продолжительный

Example in RussianTranslation in English
В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война.I mean, take a long deep breath. Know that if you call the shot, we at war.
Думаю, что это будет более продолжительный и более вдумчивый процесс, чем мы предполагали ранее.I think this is going to be a much longer and more involved process than we initially thought.
Жирная, острая пища, продолжительный душ, содовая, тесное белье, танцы. - Не танцевать?Zaèinjenu food, long showers, soda, closely underwear, dancing...
Колин говорит, что падение производства нефти - значит нехватка топлива и продолжительный экономический беспорядок.What Colin is saying is this decline will mean fuel shortages and prolonged economic turmoil.
Конечно, так называемые друзья предполагали противоположное, что у тебя был продолжительный роман с Салли Саммерс.Certain so-called friends of mine suggested otherwise, that you had a long affair with Sally Summers.
"Но еще прежде решил он,.. ...чтодостойнатытерпетьстрадания тяжкие и продолжительные".In your life He found you worthy... of bearing a long and torturous agony.
В потоке поразительных картин Хаббл раскрыл сильные продолжительные полярные сияния на СатурнеIn a stream of staggering images Hubble revealed the powerful prolonged aurora on Saturn.
И свои продолжительные отпуска ты проводишь отнюдь не с детьми.You're never with your children, not even on the long holidays you take.
Мы возьмём более продолжительные смены и удвоим их.We'll take long shifts and double up.
Мы как раз говорили о том, что продолжительные отношения, скажем долгая дружба, могут перерасти в хороший романWe were just saying that a history with someone, say a long-term friendship, is a key factor to having a successful romantic relationship.
Мы страдаем от самой затяжной и одной из самых продолжительных инфляций в нашей национальной истории.We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.
Остаться одному после таких продолжительных отношений - это очень сложно.Being alone after so long is so hard.
Пока революционная война принимает форму продолжительных бунтов, долговременной схватки для сокрушения врага и нарастания революционных сил,While the revolutionary war takes the form of enduring struggle, a long-term struggle to crush the enemy and set up the revolutionary forces.
Я говорю о власти в плане более продолжительных отношений, чем этот твой местный мини-бизнес.The authorities I speak of have a longer reach... than the ones of your mini business here.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
И какой роман у тебя был самым продолжительным?What's the longest relationship you've ever been in?
У него отличное дерево с продолжительным сроком службы.It's very good wood with a very long life span.
Я думаю, что тебе нужно будет довольствоваться только продолжительным концом недели.I think you're going to have to settle for a long weekend.
Да и наши отношения не обещают... быть продолжительными, не так ли?It's not exactly... um, a long-term relationship, is it?
Мы с Хелен зависали там продолжительными вечерами. 364 00:13:07,725 -- 00:13:09,493 Понимаю, о чем вы.Helen and I had a long standing weekly drinks date.
"После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили обстановку.[TV:] "After a long procedure in Bonn, Richard von Weizsäcker...
- Не забывайте,.. только эти звероформы ... - ... способны защитить нас от продолжительного воздействия энергонных полей вне корабля.Remember, these beast forms are to protect us from the long-term effects of the Energon fields out there.
Вы страдаете от продолжительного облучения.You're suffering from prolonged radiation exposure.
Есть следы продолжительного связывания на её руках и ногах.There were long-term ligature marks on her wrists and ankles.
О продолжительном романе - достаточно.About a long-term relationship; plenty.
Это нужно только при продолжительном облучении.For prolonged exposure.
при продолжительном контакте.If the contact is long enough.
Курс терапии в хорошем санатории не всегда продолжителен но будьте готовы к его отсутствию в течение 5-6 месяцев.'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure but be prepared for him being away and confined for five or six months'
Эффект довольно продолжителен.It lasts a real long time.
Вы знаете, у вас будет продолжительная карьера.You know, you're gonna have a long career, Oakley.
Мы хотим, чтобы у вас была продолжительная карьеру.We want you to have a long, long career.
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much noise.
Нужна продолжительная слежка.It needs long-term surveillance.
Почему продолжительная кома оказывает побочные эффекты на умственные способности?Why should being comatose this long have any mental side effects?
" ак вы знаете, после продолжительной болезни кошачьей лейкемией,"As some of you may know, after a long bout of feline leukemia,
"Дейви Моррисон мирно скончался после продолжительной болезни.Davey Morrison died peacefully after a long illness.
¬ 2012 году, ќбщественный олледж √риндейла стал полигоном дл€ самой масштабной и самой продолжительной подушечной баталии в истории общественных колледжей.[Gunshot] Narrator: In 2012, Greendale Community College was the site of the largest and longest pillow fight in community college history.
Было научно доказано, что эти травы ингибируют движение нейтрофильных лейкоцитов, улучшают функциональность защитных ресничек и способствуют получению продолжительной, более вазодилатированной эрекции.The herbs in that tea have been proven scientifically to inhibit the movement of neutrophils, improve the function of protective cilia, and contribute to longer-lasting, more vasodilated erections.
В более продолжительной жизни.It's about a longer life.
За продолжительную и успешную карьеру редактора!To a long and successful editorial career.
Как то неуклюже, одной ночью на неделе приема новобранцев, в итоге это вылилось в долгую и продолжительную дружбу.Clumsy one-night stand at freshers' week, which turned into a lifelong friendship.
Коринн, я только что имел продолжительную беседу с его отцом, который предоставил мне чрезвычайно существенную информацию...Corinne, I've just had a long conversation with his dad, who has provided me with vital information and, erm,
Миллиарды лет назад Кри вели очень продолжительную войнуEons ago, the Kree waged a very long war.
Нет варианта, при котором у тебя было бы достаточно времени чтобы обеспечить продолжительную жизнеспособность.There is no way you have had enough time To determine long-term viability.
ровава€ Ѕирмска€ военна€ компани€ против каренов продолжаетс€ уже почти 60 лет... сама€ продолжительна€ гражданска€ война в мире.The bloody Burmese military campaign against the Karen people has been going on for almost 60 years... the longest running civil war in the world.
Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.Prolonged exposure could have nasty consequences.
Если какой-то рецептор продолжительное время и с большой мощностью бомбардируется каким-нибудь лекарством или гормоном, он буквально сжимается.If a given receptor for a given drug or internal juice... is being bombarded... for a long time at a high intensity... it will literally shrink up.
Итак, Вы работали на Ниидхэм продолжительное время, и во многих других местах непродолжительное время.So you were at Needham for a long time and a lot of other places for a short time.
Люди умирают с голоду такое продолжительное время, пока богатые только толстеют.People can only starve for so long while the rich get fat.
Мне кажется, если ты с кем-то уже продолжительное время, ты не можешь не задаваться вопросом, а каково это было бы с кем-нибудь другим.I feel like if you're with somebody for a long time, you know, you can't help but wonder what it would be like to be with somebody else.
И я уверен(а), та Виктория, с которой я работал(а) так близко и так продолжительно, сказала бы это, одним словом, одобрила бы.And I'm confident that Victoria, whom I worked so closely with for so long, would say that, in a word, she approves.
Лето здесь очень продолжительно, чтобы позволить широколистным деревьям заменить хвою.Summers here are long enough for broadleaf trees to replace conifers.
Но это было не продолжительно , не так ли ?But it didn't last long, did it?
Я имею ввиду что если это будет не так продолжительно?I mean what if it's not long enough?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'long':

None found.
Learning languages?