Get a Russian Tutor
- Я понимаю, масштаб того, что я прошу... радикально новый проверенный научный метод, с участием ученого, который изобрел его.
I realise the scale of what I'm asking - a radical new proven science, together with the scientist who invented it.
Или проверенный способ спасения жизни.
Or a proven life saver.
Кен - проверенный человек, он жаждет работать, и у него есть контракты.
Ken is proven. He's hungry, and he has accounts.
Ну, ты делишься своей любовью в качестве награды за достижения -- проверенный способ взрастить ребёнка.
Well, you doled out affection as a reward for achievement-- a proven way to raise a child.
Она проверенный кадр.
She's a proven entity.
Райан Харди проверенных быть более сложной задачей чем я думал.
Ryan Hardy's proven to be more of a challenge than I thought.
Мы должны пойти проверенным путём.
We gotta go with what's proven.
В день выборов, отдайте свой голос за проверенного лидера.
On election day, cast your vote for a proven leader.
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle! I've been pre-washed, pre-cooked, pre-heated, pre-screened, pre-approved, pre-packaged post-dated, freeze-dried, double-wrapped, vacuum-packed, and...
Но что касается животных - это надёжно проверенная технология.
But with pets, it's a totally proven technology.
Она самая солидная, проверенная женщина.
She's a most handsome, proven woman.
По причине здравомыслия и проверенной честности ее членов. И этот механизм намного справедливее вашего восшествия на престол.
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became king.