Кровожадный [krovožadnyj] adjective declension

Russian
51 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
кровожадные
krovozhadnye
bloodthirsty
кровожадных
krovozhadnyh
(of) bloodthirsty
кровожадным
krovozhadnym
(to) bloodthirsty
кровожадных
krovozhadnyh
bloodthirsty
кровожадные
krovozhadnye
bloodthirsty
кровожадными
krovozhadnymi
(by) bloodthirsty
кровожадных
krovozhadnyh
(in/at) bloodthirsty
кровожадны
krovozhadny
bloodthirsty
Masculine
кровожадный
krovozhadnyj
bloodthirsty
кровожадного
krovozhadnogo
(of) bloodthirsty
кровожадному
krovozhadnomu
(to) bloodthirsty
кровожадного
krovozhadnogo
bloodthirsty
кровожадный
krovozhadnyj
bloodthirsty
кровожадным
krovozhadnym
(by) bloodthirsty
кровожадном
krovozhadnom
(in/at) bloodthirsty
кровожаден
krovozhaden
bloodthirsty
Feminine
кровожадная
krovozhadnaja
bloodthirsty
кровожадной
krovozhadnoj
(of) bloodthirsty
кровожадной
krovozhadnoj
(to) bloodthirsty
кровожадную
krovozhadnuju
bloodthirsty
кровожадную
krovozhadnuju
bloodthirsty
кровожадной
krovozhadnoj
(by) bloodthirsty
кровожадной
krovozhadnoj
(in/at) bloodthirsty
кровожадна
krovozhadna
bloodthirsty
Neuter
кровожадное
krovozhadnoe
bloodthirsty
кровожадного
krovozhadnogo
(of) bloodthirsty
кровожадному
krovozhadnomu
(to) bloodthirsty
кровожадное
krovozhadnoe
bloodthirsty
кровожадное
krovozhadnoe
bloodthirsty
кровожадным
krovozhadnym
(by) bloodthirsty
кровожадном
krovozhadnom
(in/at) bloodthirsty
кровожадно
krovozhadno
bloodthirsty

Examples of кровожадный

Example in RussianTranslation in English
А у меня новый кровожадный воин-дикарь, который сокрушит всех, кто встанет у него на пути.I got my new bloodthirsty savage warrior who will lay waste to all who stand before him.
Большой мужик рядом с ним, это его кровожадный телохранитель - Чо Ямамото.The big guy next to him-- that's his bloodthirsty bodyguard, Cho Yamamoto.
Какой вы кровожадный. Хладный труп Девро.How bloodthirsty you are.
Какой дурацкий, кровожадный обычай.That sounds like a rather stupid, bloodthirsty tradition.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent... as the most bloodthirsty Klingon.
- Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!- But at the same time, I don't intend... to leave Captain Grant in the hands of those bloodthirsty cannibals.
А люди не кровожадные?Like humans aren't bloodthirsty?
Боже мой, это всё кровожадные безбожные дикари!Oh my God, it's them heathen bloodthirsty savages!
Вы лучшие моряки во всей Англии. И ничто, ни дождь, ни ветер, ни кровожадные дикари не остaновят нас.You're the finest crew England has to offer, and nothing-- not wind nor rain nor a thousand bloodthirsty savages-- shall stand in our way.
Какие тайны на этот раз раскроют ваши кровожадные очерки?What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now?
...СМИ подпитывали ярость кровожадных юристов, разъяренных горожан......media feeding frenzy with bloodthirsty lawyers, outraged citizens...
Для эмиссара мира, не слишком ли много у него кровожадных привычек?I must say he has rather bloodthirsty habits, doesn't he?
Если вы не заинтересованы столкнуться с 20 кораблями кровожадных турков.Harbor's closed. Unless you're keen to face 20 ships of bloodthirsty Turks.
Если так, то сейчас в здании три кровожадных гадёныша.If that's true, it means We got three bloodthirsty brats in the building.
И вот тогда... я увидел в лице Бешеного Коня, когда мы пошли в атаку на кровожадных индейцев племени Сиу.Just about then... I seen big old Crazy Horse himself, riding up with his band of bloodthirsty Sioux killers.
Кантон Рал, человек, который первый наложил заклятие на Minders, не всегда был кровожадным.Canton Rahl, the man who first put the spell on the Minders, wasn't always bloodthirsty.
Кантон Рал, человек, который первым наложил заклинание на Миндерс, не всегда был кровожадным.Canton Rahl, the man who first put the spell on the Minders, wasn't always bloodthirsty.
Не каждый язычник является кровожадным.Not every pagan is bloodthirsty.
Он был кровожадным мясником... любившим мучать крестьян.It means "The Impaler." He was a bloodthirsty butcher... who inflicted unspeakable tortures on the peasants.
Что сделало старика таким кровожадным?What makes the old man so bloodthirsty?
В колодец их вместе с кровожадными дьявольскими отродьями.Into the pit with those bloodthirsty sons of 'hores !
Но давай не будем такими кровожадными.But let's not be so bloodthirsty that just anyone will do.
Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
Скотт, они станут сильнее... более дикими, более кровожадными, Скотт, они превратятся во львов.Scott, they're gonna be stronger... more savage, more bloodthirsty, Scott, they're the lions.
Только за чокнутыми и кровожадными.Just the bloodthirsty crazy ones.
Бедняки кровожадны, необразованны, у них нет знаний.The crowd is bloodthirsty. Rejected, they have no skills because it should never to happen ..
Эти Доминаторы весьма кровожадны, не так ли?They're a bloodthirsty lot these Dominators, aren't they?
А его репутация свирепого и кровожадного военачальника — нет.His reputation as a ferocious, bloodthirsty warlord is not.
В кровожадного пирата?With a bloodthirsty pirate?
Вы знаете, я могу найти этого кровожадного убийцу прямо сейчас, и я могу вывести его отсюда, и могу это сделать без вторжения проклятых ФБРовцев на вашу землю.You know, I can find this bloodthirsty killer right now, and I can take him out of here, and I can do it without letting those accursed Feds cross your property line.
Давайте скажем прямо мы преследуем кровожадного монстра?Let me get this straight. We are chasing after the bloodthirsty monster?
Никогда не видел никого более кровожадного.I've never seen someone so bloodthirsty.
Я пытаюсь понять, зачем ты решил рассказать голодающему, кровожадному потрошителю вампиров, что его заклятый враг все ещё жив и здоров, в то время как я застрял в этой клетке и не могу ничего сделать.I'm trying to figure out why you decided to tell a starving, bloodthirsty, vampire-feeding ripper that his Nemesis is still walking around alive and well while I am stuck in this cell and can't do anything about it.
Может, Бог так же кровожаден, как мы.Maybe it's because God is just as bloodthirsty as the rest of us.
Это я кровожаден.I'm bloodthirsty.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
Он не добрый отец, он - грязная свинья, кровожадная скотина повёрнутый на себе кретин!He is not a good father, he's a disgusting pig, a bloodthirsty brute, a cretinous egomaniac!
Почему ты такая кровожадная?Why are you so bloodthirsty?
Снежка не кровожадная.Snow is not bloodthirsty.
Такая же кровожадная команда, как любая в братстве.As bloodthirsty a crew as any in the brotherhood.
Вы не выглядите злобной или кровожадной.You don't appear vicious or bloodthirsty.
Да, я могу быть... кровожадной собакой, просто мне невыносимо отступать. - Иди сюда.- I know I can be a bloodthirsty cur, but I just can't bear to half-ass it.
Кем была твоя мать для тебя сумасшедшей Марией или Марией кровожадной?What was your mother to you, Maria the madwoman or bloodthirsty Maria?
Ты хочешь, чтобы я линчевала ребенка вместе с кровожадной толпой.You're telling me to join a bloodthirsty crowd and lynch a 12-year-old girl.
Девчонка так же кровожадна, как и любой вампир.Girl's as bloodthirsty as any vampire.
Думаю, ты кровожадна.I think you're bloodthirsty.
Что, я эгоцентрична, кровожадна и стара, как мир?What, I'm high-maintenance, bloodthirsty and old as dirt?
Знаете, Каспер - кровожадное привидение.You know, Casper the bloodthirsty ghost?
Неожиданно он, несомненно уважаемый соседями и коллегами, превращается в кровожадное существо, которое приговаривает к смерти всех, кто не согласен с его моральными устоями.And this man, who is probably well-regarded of his neighbors and landlord, suddenly becomes a bloodthirsty madman condemning all those who do not share his morals.
Эльдорадо... Золотой Город а нашли... самое дикое и кровожадное племя в Американской истории.El Dorado... a city of gold and found... the most savage and bloodthirsty tribe of American history.
И прямо сейчас оно кровожадно и голодно, ведь это то кем является генерал Кранц.And right now it is bloodthirsty and war-hungry because that's who General Krantz is.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'bloodthirsty':

None found.
Learning languages?