Будущий [buduščij] adjective declension

Russian
59 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
будущие
buduschie
future
будущих
buduschih
(of) future
будущим
buduschim
(to) future
будущих
buduschih
future
будущие
buduschie
future
будущими
buduschimi
(by) future
будущих
buduschih
(in/at) future
Masculine
будущий
buduschij
future
будущего
buduschego
(of) future
будущему
buduschemu
(to) future
будущего
buduschego
future
будущий
buduschij
future
будущим
buduschim
(by) future
будущем
buduschem
(in/at) future
Feminine
будущая
buduschaja
future
будущей
buduschej
(of) future
будущей
buduschej
(to) future
будущую
buduschuju
future
будущую
buduschuju
future
будущей
buduschej
(by) future
будущей
buduschej
(in/at) future
Neuter
будущее
buduschee
future
будущего
buduschego
(of) future
будущему
buduschemu
(to) future
будущее
buduschee
future
будущее
buduschee
future
будущим
buduschim
(by) future
будущем
buduschem
(in/at) future

Examples of будущий

Example in RussianTranslation in English
"Ходатайство на Иностранного жениха?" Тот джентльмен, Митч Баррет, записан, как ее будущий муж."Petition for Alien Fianc?" That gentleman, Mitch Barrett, is listed as her future husband.
- А сейчас будущий сенатор от штата Канзас Мистер Джонатан Кент!and now future senator of the state of kansas mr. jonathan kent !
- А теперь будущий сенатор...and now future senator...
- Бывший и будущий алтарь мальчиков и девочек.-Former and future altar boys and girls.
- Гэри Грэнхам, твой будущий, мой бывший муж. - Ну и ну. Рада познакомиться.Is this... this is gary grantham your future ex-husband.
"ƒрузь€, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл€ нас, несомненно, больша€ честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina""Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
"еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс€, это неплоxой выбор дл€ пожилого человека.Now, knowing I'm spending my future in the past it sounds like a wonderful way to spend my retirement years.
- А, ну, мы целовались, будущие поцелуи уже запланированы, так что, да, мы встречаемся.- Uh, well, kissing has occurred, plans for future kissing have been made, so yes, I guess we are going out.
- Наши будущие убийцы.- Our future murderers.
- Это будущие ураганы! - Ураганы?We've got some future Hurricanes here.
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально. " ~Сэр Фрэнсис Галтон~"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton
"За солдат, у которых 3 года не было отпуска", "за здоровье будущих ребятишек!"And now for the gunner of Lake Peipus who enjoyed three year's vacation to the health of future brats.
"стори€ нашего государства и его будущих поколений не будет зависеть от иностранцев.The history of our nation and the future generations will not depend on foreigners.
- В детском саду я воспитываю будущих лидеров.I am molding the future leaders of tomorrow.
- Я перекрываю кровоснабжение будущих опухолей.There is no idiocy in removing blood supply for any future tumors.
! Как могла пожертвовать своим собственным будущим ради чужой компании?Between your own future and someone else's company, can't you know your own good?
" А что с будущим?" спросила Амелия."'What about the future? ' asked Amelia.
"Мы становимся мудрее, не вспоминая наше прошлое, а отвечая перед нашим будущим"."We are made wise not by the recollection of our past but by the responsibility for our future."
- А когда ей исполнится 18, вы познакомите ее с ее будущим отчимом?And when she turns 18, will you introduce her to her future stepdad?
- Вряд ли: я никогда не играю в азартные игры, кроме как со своим будущим.I'm not so fond of racing. I never gamble except with my future.
Вы можете быть будущими лидерами Америки.You may be the future leaders of america.
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку.Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened.
Может быть сегодня мы встретимся с будущими свёкром и свекровью Дафни.We may be meeting Daphne's future in-laws.
Может, встречался с будущими спонсорами или фонд...Maybe he was meeting with future donors or fundr...
Можете считать это материнским беспокойством, но нельзя было не заметить напряженность между будущими невестой и женихом.Call it motherly concern, but I couldn't help but notice the tension between the future bride and groom.
" астронавты вернутс€ в далекий и необычный мир будущего.The astronauts would return to a far different future world.
"...в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом.The green light, the orgiastic future... that year by year recedes before us. [Clears Throat]
"Будь что будет, я не вижу будущего.Whatever will be will be the future I can't see.
"В наши дни" - Видения, которые были у людей, - на самом деле, только возможные варианты будущего.The visions people had are really only just possible futures.
" когда путешественник во времени отправитс€ в путь, он отправитс€ по направлению к будущему, как этот автомобиль.So when the time traveler goes, he goes always toward the future, like this car.
"К вечности,к славе, к будущему""To eternity,to glory,to the future."
"Почему мы должны оглядываться в прошлое для того, чтобы подготовиться к будущему?"Why should we look to the past "in order to prepare for the future?
"Чему это вас научило и как подготовило к будущему."What have you learned from this, and how has it prepared you for the future?
"или будущему...""or to the future...
" € уполномочен ею сказать вам, что в будущем облаков €довитого €дерного тумана больше не будет.And l'm empowered by her to tell you that in the future, clouds of poisonous nuclear fog will no longer be necessary.
"Будущий". Насколько в будущем, как ты думаешь?"Future." How far into the future, do you think?
"В будущем не будем есть тайскую кухню.""ln the future, let's avoid Thai food".
"Великий триколор в нашем будущем".There's a great tentacle in our future.
"Господин председатель, в будущем..." "люди будут всё менее защищены от чужих ушей..."Mr. Chairman, in the future, the public will find itself vulnerable to the prying ears.
"Снаружи была женщина в странной броне, разрывающая Юнион Джек" "Возможно, будущая героиня Империи"'Outside is a woman in strange armour, ripping a Union jack, 'perhaps some future heroine ofthe Empire.
"Учитывая это, будущая забота о нём представляется иной.""Bearing this in mind, future care seems to be the alternative."
"Я, Маржана, будущая прорицательница решила, что:"I, Marjane, future prophetess, have decided that:
- Доброе утро, моя будущая жена.Morning, my future wife.
- Доктор, которого мы видели на пляже - будущая версия. На 200 лет старше этой.The Doctor we saw on the beach was a future version, 200 years older than the one up there.
"Держись подальше от моей будущей жены!"Stay away from my future wife!
"Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере" ."He carries with him our best wishes for his success in his future career.
- Не важно, что говорит закон, как я могу говорить непочтительно с матерью моей будущей жены?- No matter what the law says, how can I talk down to the mother of my future wife?
- Я был в баре с моей будущей женой.- No, I was in a bar, havin' a drink with my future wife.
- Я обязуюсь перед будущей царицей Мерсабада что, не буду чувствовать себя достойным её как будущий её муж, пока я не казню всех тех, кто виновен в таком злодеянии.I commit myself in front of the future queen of Mersabad and I won't feel worthy of her esteem in accepting me, as her husband, if I don't succeed in killing all those that are responsible for such an atrocity.
"Этот виноградник - мое видение будущего, и я хочу увидеть свою будущую жену здесь"Mary: "This vineyard is my vision for the future, and I want to envision my future wife in it."
- Она пригласила будущую твою тёщу к нам сюда на ужин в пятницу.She only invited your future mother-in-law to dinner here Friday night.
- Ты что, собираешься расстроить будущую мисс Нью-Джерси? - Давай, вали !And disappoint the future Miss New Jersey?
...будущую княгиню Олбанскую Кейт МакКей из рода МакКеев из...The future Duchess of Albany Kate McKay.... Of the McKays of...?
А все-таки, будущую жизнь постигнуть ..And yet, to fathom your future life...
! Вспомни "Назад в будущее", парень.- "Back to the future, " man.
" будущее может казатьс€ исчезшим огда-нибудь, так много слез, как € тер€лAnd the future may seem faded Someday, as many tears as I shed
" будущее, о котором ты говоришь, построено на зле и коррупции.And the future you speak of, it is built on evil and corruption.
" него большое будущее.He's got a big future if he can live past next week.
" она спросила о ƒеб, и € признал, что будущее с ней мен€ никогда не пугало.Then she asked about Deb, and I admitted that a future with her never scared me.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

бегущий
running
ведущий
leading

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'future':

None found.
Learning languages?