! - Да... - Ведь он такой большой... и толстый... | It's just so big and thick. |
! Завтра большой праздник, Флинт! | Tomorrow's the big day, Flint. |
! Никогда не видел на этом континенте такой большой. | I've never seen one this big on this continent. |
! Я считаю, что ты мой маленький чемпион, но это большой шаг вперед. | I think you are my little champion, but this is a big step up. |
" каждой большой звезды есть сво€ свита. я могу быть твоей свитой. | Every big star has their people. I could be your people. |
" ƒжона были большие планы. | John had big plans. |
" нас большие мечты! " мы сделаем все что угодно, чтобы они сбылись! | We have big dreams, and we will do anything to make them come true. |
" нее большие буфера, не так ли? | She's got big busts, hasn't she? |
"Все большие машины крадут мои карманные деньги." Посмотри! | "All the big cars steal my pencil money." Look at it! |
"Все люди, когда смотрят на меня, видят только белые волосы и большие титьки." | - "all people see when they look at me is blonde hair And big boobs." |
"...сегодня у нас экстренные новости о самых больших общенациональных учениях воздушного налета, которые когда либо проводидились от побережья до побережья, миллионы... | ...today, we'll bring you breaking news on the biggest nationwide air-raid drill ever attempted, as from coast to coast, millions... |
"Cмотри на этих больших сучек. | "Look at these big bitches. |
"Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка." | "You lousy krauts are in big trouble once Captain America gets here." |
"Где же вы были в 1909, во время больших беспорядков?" | "Were you there in 1909, during the big strike?" |
"Майк, фаренгейт - это не единица измерения температуры." Это услышал от владельца одного из самых больших сайтов анти-Майкл Муровской направленности. Который он вынужден был закрыть. | That's when I heard that the man who runs the biggest anti-Michael Moore website on the internet was going to have to shut it down. |
"Белый Дом поворачивает правосудие к большим баксам." | "White House bends justice for big bucks. " |
"Все улажено, ты увидишься с большим парнем". | "It's fixed. You're gonna meet the big fella." |
"Да, но я хочу заднеприводный спорткар с большим V8" | "Yes, but I want a big V8 rear drive sports car." |
"Илария"... работает над чем-то большим, альтернативой Нарвику. | Ilaria... are working on something big, an alternative to Narvik. |
"Кто же будет большим победителем?" | Who will the big winners be? |
"А, вон идет красотка с большими сиськами, хочет увести у меня мужа". | "Ah, here comes the hot one... with the big boobies that is gonna steal my husband." And maybe they don't let their kids play with Manny. |
"Здесь покоится СКДП, маленькая компания с большими идеями." | "Here lies SCDP, the little company with the big ideas." |
"Либерачи", большими буквами. | "Liberace" in big letters. |
"Он всегда задавался вопросом - почему мы стремимся сделать все большими прежде, чем мы научимся делать хорошо маленькие вещи" | "He wondered why we want to do everything big before we were capable of doing small things well." |
"Параллакс" продолжает падать, потому что его "Нарды" получились слишком большими! | "Parallax" keeps crashing because his version of backgammon is too big. |
- Вы слишком велики, чтобы играть с нами! | You're much bigger than me! |
- Да, думаю, немного велики. | I think that's a little too big. |
- Если скажешь это еще раз, мне плевать, насколько велики твои медвежьи лапы... | - If you say that again, I don't care how big your bear paws are... |
- Насколько велики ее ляжки? | - How big are her knuckles? |
- Насколько велики? | - How big? |
" Найти самого большого и крутого во дворе и надавать ему в зад." | "Find the biggest, baddest mother in the yard, and knock his ass out." |
"Большого пребольшого медведя" "Большого пребольшого медведя" | "A great big bear" "A great big bear" |
"Досмотрим только до сцены, где Том Круз ждет большого белого единорога на берегу озера". | "Just wait for the part where Tom Cruise is waiting by the lake for the big white unicorn to come out." |
"И ты умер на Пасху, во время самого большого языческого праздника всех времен!" | "And you died on Easter, the biggest pagan ceremony in the history of ever! |
"Итак, Кэмерон, обними большого монстра и приворись, что тебе не страшно." | "Now, Cameron, hug the big monster and pretend it's not scary". |
- Итак, ты готова к большому вскрытию сердца завтра? | So you ready for the big heart dissection tomorrow? |
- Кареев - эй... готов к большому дню, пап? | Hey, ready for the big day, pops ? |
- Ну что, ты готова к большому Дню? | So, are you all ready for the big day? |
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет? | Listen, am I gonna learn to play the big con or not? What's your hurry? |
- Спасибо большому парню. | - Thanks for that big guy. |
"Жить в большом доме?" | ♪ Live in a big mansion? ♪ |
"Ингер плавала в семи морях, побывала в большом городе, но теперь она опять дома". | "Inger has sailed the seven seas and seen the big city, but now she's home again." |
"Может, жить в большом городе не так уж плохо?" | 'Maybe life in the big city isn't that bad after all. ' |
"Почему у меня всего 3 волоса на груди, но 18 - на большом пальце ноги?" | "Why do I have three hairs on my chest and 18 on my big toe?" |
"Рио Браво" на большом экране, | Rio bravo on the big screen. |
"Вояджер" слишком велик, чтобы маневрировать там. | Voyager is too big to maneuver safely in there. |
"Мир велик он бурлит от множества мест". | "The world is big and swarming with dots." |
- Купальник велик? | - My bathing suit's too big? |
- Не велик ли он для этого вагона? | - Isn't that a little too big for this car? |
- Но ведь дом и теперь достаточно велик. | But it seems big enough as it is. |
"10-я большая конная выставка". | The 10th big horse show. |
"Бруно, большая плохая черепаха взял Харви на скалу и сбросил вниз" . | Well, I'm just warming up. "Then bruno, the big, bad turtle, "took harvey up on the cliff and threw him over, "and he proclaimed, |
"В Канаде нет гражданской войны" - большая статья. | "No civil war in Canada"... big article. |
"Вот так, большая яркая красная жопа." | "There you go, your big bright red ass. |
"Если надумаешь его продать, знай, что это была самая большая ошибка в моей жизни." | "If ever you want to sell it, it was the biggest mistake of my life." |
" вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти.. ...и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€. | And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! |
"Задирать большую шишку" | "Poking the bigwig." |
"Люди скорее поверят в большую ложь, чем в маленькую." | "people will believe a big lie sooner than a little one. |
"Мы совершаем большую ошибку." | "We're making a big mistake." |
"Подстрелить большую кошку." | "Hunt the big cat." |
" мо€ месть будет так велика, что ты увидишь неверо€тное. | And my revenge will be so big that you'll see incredible things. |
- Больше чем велика. | - Far too big. |
- Думаю, она слишком велика, чтобы оставлять. | I think it's too big to leave. |
- Насколько велика наша команда? | - How big's our team? |
- Насколько велика? | - How big? |
! Послушай, всё это - большое недоразумение! | I'm just trying to explain this is all a big misunderstanding. |
! Это же большое тату. | $10,000, that's a big tattoo. |
" него большое будущее. | He's got a big future if he can live past next week. |
" теб€ такое большое сердце. | Mm. You have such a big heart. |
"Бенджамин Бриттен написал большое произвдение," "состоящее из маленьких частей," "в каждой из которых звучит отдельная группа инструментов." | Benjamin Britten has written a big piece of music, which is made up of smaller pieces that show you all the separate parts of the orchestra. |
- Мое пальто слишком велико для шкафа. | Sorry about my coat. It's too big for your closet. |
- Оно очень велико. | No, I haven't. -It's on such a big scale. |
- Оно слишком велико? | - Is it too big. |
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико. | Yes, you have a big number of applicants taking the exam. |
Для меня всё равно велико. | It's too big for me. |