- ...попытаешься ударить его, тебя повесят. | ~ ..you manage to strike a blow, they will hang you for it... |
- Попробуйте, ударить его. | Try to strike him. |
- Приказываете ударить? | Will you order to strike? |
Ћанда, ты говорила, мы должны ударить первыми... если до этого когда-нибудь дойдет. | Landa, you said we had to strike first... if it ever came down to it. |
А теперь постарайся ударить меня. | Now you will try to strike me. |
- Когда вы вытянете руки, я ударю. | When you stretch out your arms, I will strike! |
И этим мечом я ударю в самое сердце неверных. | And with it I will strike deep into the heart of the infidel. |
Как только ты уберешь ногу... взрыватель ударит по детонатору, чей боек пружинного действия запустит чувствительный к трению пиротехнический состав, который я сам собрал. | The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the detonator... the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself. |
Кто ж может знать, куда этот лунатик снова ударит, мне кажется, что практичней оставаться как можно ближе к потенциальным жертвам. | As I don't know where the lunatic will strike, it seems the practical thing to do is to stay as near as possible to the potential victims. |
Оставайся с ним, просто сообщай мне, что он планирует и когда ударит. | Just give me reports on what Metatron is planning and when he will strike. |
При всей иронии, землетрясение ударит здесь, по этому уродливому городишке с Институтом сейсмологии! | The earthquake, ironically, will strike in this ugly town, known mainly for its seismographic institute. |
Рим ударит, когда узнает точно, с чем имеет дело. | Rome will strike when it knows exactly what it faces. |
...будем надеяться, так мы еще раз ударим в войне против предотвращаемых болезней. | ...hopefully that will strike another blow in the war against preventable diseases. |
Вот как мы ударим этой хорошей машиной по этой статуе и на её месте поставим новую, красивую, золотую! | This good machine will strike on this statue and in its place we'll set up a new one, a beautiful, golden one! |
Мы ударим внезапно по всей Европе и затем в Америке неустанно. | We will strike at random, across Europe, then America, continually. |
Мы ударим с яростью и неистовством каких этот мир еще никогда не видел! | We will strike with a vengeance and a fury that this world has never witnessed. |
Тогда мы ударим. | Then we will strike. |
А теперь ударь меня. | Now strike me. |
Ну давай, ударь меня! | - Take a strike, go, go! |
- "Возьмите молоток и ударьте ей им по затылку!". | "strike the bird on the back of the head!" |
- Подойдите, ударьте его. | Go, strike him. |
"Убийца с Эйсвея" ударил снова. | The Aceway Killer struck again. |
*На окне есть след, Что он ударил тебя* *избил, Энни* | ♪ There's a sign in the window, that he struck you ♪ ♪ A crescendo, Annie ♪ |
*Что он ударил тебя – избил, Энни* | - ♪ That he struck you, a crescendo, Annie ♪ - ♪ Hoo, hoo ♪ |
- Аделаида, он меня ударил! | - He struck me, Adelaide! |
- Когда ты ударила меня в грудь. | - When you struck me in the breast. |
- Кол. Из дерева, в которое ударила молния. | Wood from a tree struck by lightning. |
- Меня ударила молния. | - l got struck by llghtnlng. |
...так, может быть, это мадемуазель Булстроуд ударила мадемуазель Рич? | So could it be Mademoiselle Bulstrode that struck down Mademoiselle Rich? |
30 лет назад в эту башню ударила молния и с тех пор часы не ходят. | Thirty years ago, lightning struck that clock tower and the clock hasn't run since. |
- Нам сказали, что кто-то ударило каким-то спортивным инвентарем. | - We were told that someone was struck by some sort of sporting equipment. |
- Это тот, которого несколько раз ударило молнией? | Rufus who's been struck by lightning a lot of times Rufus? |
- Я подумал, может, ее ударило молнией | i thought she may have been struck by lightning. |
А на похоронах, когда отца Агьелеро ударило молнией. | And at the funeral, father Aguilar getting struck by lightning. |
Близко ударило. | It struck nearby. |
- Все ударили твёрдо, не колеблясь. | Everyone has struck firmly, without hesitating. |
- Значит Райана Ричардса ударили по голове, застрелили в спину, а потом еще и сожгли. | - Ryan Richards was struck in the head, shot in the back, then lit on fire. |
- Измерив их, вы определите размер и форму объекта, которым Чили ударили по черепу. | By measuring them, you might be able to determine the size and shape of the object that struck Chili's skull. |
- Мы нашли отпечатки пальцев на бутылке, которой ударили Патрисию. | We found a fingerprint on the bottle that struck Tricia. |
-Вы меня ударили. | - You just struck me. |
Да что он получит, ударив по тебе? | What could he have to gain from striking out against you? |
Заряд владение скрытое оружие .. и, ударив офицера. | The charge is possession of a concealed weapon... and striking an officer. |