А когда нам помощь нужна, то ни одного копа не сыскать. | But when we need help, you can't find a cop. |
В Джерси такого днём с огнём не сыскать. | You won't find grinz like that on the Jersey Shore. |
В наши дни, хорошую секретаршу не сыскать "днем с огнем"... | Good secretaries are so hard to find these days. |
Да, хороших работников нынче не сыскать. | Yeah. Well, good help's hard to find. |
Левый госминистр самый преданный слуга, которого во всей истории не сыскать! | The Left Prime Minister is the truest loyal subject whom you can't find in history! |
Ночная жизнь заканчивается до полуночи, и днем с огнем не сыщешь пятизвездочных ресторанов, но здесь вы найдете открытые двери и открытые сердца. | The night life ends before midnight, and five-star restaurants are nowhere to be found, but what you will find are open doors and open hearts. |
Так что одни удачливый хирург сыщет себе славу, вскрывая угри, в течение чертовых 12 часов. | So one lucky surgeon will find herself carving out glorified pimples for 12 freakin' hours. |
Поди-ка сыщи такого в интернете. | Try to find that on Craigslist. |
Сейчас Людмилу мне сыщите! Скорее, слышите ль? сейчас! | Ludmila's here, you must find her Wherever she may try to hide! |
И здесь меня сыскала Флора, и приглашает на вечер она. | Flora has found out my hiding place. She's asking me to the ball tonight! |