Говорить о чем-то, значит, придавать важность этим вещам. Это неинтересно. | If you talk about something you give it importance it doesn't have. |
Мне нравится придавать заметкам форму. | I like to give my notes some shape. |
Мы поставим Твистера на ноги и не будем придавать значения тому, что осталось на дне чайной чашки. | Miss Lane, you are self-evidently not fine. Ladies, if you'd like to give me your message, |
Но если хочеш знать мое мнение, то ты должен быть более толерантным и не придавать этому слишком большого значения. | But, if you want my opinion, you should be tolerant and not give it much importance. |
Они просто... не хотели придавать эти цифры огласке. | They just didn't wanna give up those 88s. |
Я одна придаю вам весомости, хорошо? | I'm the one who gives you credibility. All right? |
Я тут придаю драматизм моменту. | I'm trying to give the moment some dramatic flair. |
- Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху. | - You give that simple word a wealth of sinister meaning... that almost brings the Victorian era back into existence. |
А ты придаёшь смысл моей жизни. | You give a meaning to my life. |
Это ты придаёшь мне сил, сестра. | It is you that gives me strength, sister. |
Алкоголь придаёт мне храбрости. | Alcohol gives me courage. |
Без понятия, что эти парни сделали ей, но это придаёт новые краски выражению "дерёшься как девчонка." | Don't know what those boys ever did to her, but it gives it new meaning to "you fight like a girl." |
В замедленном движении мы можем видеть, что придаёт молнии очертания, с которых начинались тысячи фильмов ужасов. | In slow motion, we can see what gives lightning the shape that launched a thousand horror movies. |
Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца. | Your love gives me the courage to follow my heart. |
Ваша свадьба автоматически придаёт вам статус резидента. | Your marriage, of course, gives you automatic residency status. |
Мы придаём силу друг другу. | We give each other strength. |
"Думы о тебе придают нам смелость. | "Thinking of you gives us courage. |
"етыре св€зи углерода придают ему ещЄ одно необычное свойство. | Carbon's four bonds give it another extraordinary property. |
- Дети придают смысл жизни. | I'm just saying that children give your life a purpose. |
Ќе знать, что водород - жизнетвор€ща€ составл€юща€ океана, или что натрий и хлор вместе придают воде соленый вкус. | Not to know that hydrogen is a vital ingredient of the ocean or that sodium and chlorine combine to give its salty taste. |
В том значении, которое большинство из нас придают этому слову. | In the meaning that most of us give to this word. |
Не придавай этому столько значения. | Don't give it another thought. |
Пожалуйста, не придавай этому особое значение. | Please don't give that many any new ideas. |
Он защищал вас и придавал храбрости. | It protected you, gave you courage. |
Он поет о том, кто верил в него, о том, кто придавал ему силы. | He sings about someone who believed in him, someone who gave him strength. |
Он придавал мне сладкие кукольные губки. | It gave me that Sweet baby-doll lisp. |
Очень долго, голод толпы придавал ему сил. | Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. |
У меня были деньги в свое время, ты знаешь и я не придавал им большого значения но теперь они мне нужны. | I've had money in my time, you know that, and I never gave it much importance, but now I need it. |
Днём кувшинка придавала её коже нежный бежевый цвет. | During the day, the water lily gave her skin a lovely creamy hue. |
Мне было так страшно сюда ехать, а Марта придавала мне сил. | And coming here, I was so scared. But Marta gave me the strength. |
Но опять же, когда они уважали меня и верили в то, что я настоящий режиссёр, их вера придавала мне уверенности. | But again, when they respected me and believed I really was a director, their trust gave me confidence. |
Определённо, между вами была какая-то недозволенность которая придавала остроты вашим отношениям. | There was a certain illicitness to the relationship that gave it a kind of piquancy. |
"Возможно, его присутствие придавало тому вечеру особую гнетущую атмосферу, что выделяет его в моей памяти из череды других вечеринок Гэтсби тем летом". | [Andy, British Accent] "His presence gave the evening it's quality of oppressiveness. It stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer." |
Было что-то, что придавало вам большей уверенности, что вы справитесь. | Now there had to be something that gave you that extra bit of confidence to pull this one off. |
И это придавало вашей красоте ни с чем не сравнимую грацию, | And that gave your beauty the grace, both unrivalled |
И это- это придавало мне сил. | And that-that gave me strength. |
Почему ты разрушила всё, что придавало значение моей жизни? ! Почему? | Why you've destroyed everything that gave meaning to my life! |
Вы придавали мне сил. | You gave me strength. |
Её слова придавали смысл нашей борьбе. | Her words gave our struggle meaning. |
А то его круглосуточно крутили бы по всем каналам, придавая вес этому маньяку | Otherwise it'd be running 24/7, giving that maniac credibility. |
В такое время, было бы отлично, если бы она была рядом с ним, придавая ему сил. | At times like this, it would be so good for him to have her by his side, giving him strength. |
Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы. | Racists violate the principle of equality by giving greater eight to the interests of members of their own race when their is a clash between their interests and the interests of those of another race. |
некоторые из них падают обратно на поверхность, придавая спутнику его мерцающее белоснежное сияние. | Some of it falls back onto the surface, giving the moon its reflective icy sheen. |